• Злодейка, перевернувшая песочные часы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • - Все нормально. Успокойтесь, леди Ария. Будете продолжать в том же духе и окончательно промокните.

    - Что Вы говорите, Ваша Светлость. Я в порядке.

    Однако, взглянув на себя, Ария осознала, как нелепо выглядит и тут же побледнела.

    - О, Боже. Нет.

    Она думала, что удача сегодня на ее стороне, но умудрилась все испортить, лишь потакая своему желанию полить цветы. Ей нужно было просто оставаться в своей комнате. Ну, зачем она вышла подышать свежим воздухом?!

    - … Мне очень, очень жаль…

    «Может ли он из-за этой маленькой ошибки рассердиться и отвернуться от меня? Будет ли он снова с Миэлли? Неужели весь опыт предыдущей жизни был бесполезен, и  я снова лишусь головы? Я – идиотка. Я была уверена, что еще немного и Оскар попадет ко мне в руки, а я буду наслаждаться отчаянием Миэлли. Черт, как я могла совершить такую глупую ошибку?!»

    Все происходящее парализовало разум Арии, и она не смогла скрыть дрожь во всем теле, которая не осталась незамеченной Оскаром.

    «Ну почему ты вошел сюда именно в этот момент?»

    Однако вслух она спросила:

    - Что Вы здесь делаете? Этот сад практически никто не посещает.

    Несмотря на то, что сад был спроектирован так, чтобы его могли видеть гости, согласно этикету они передвигались по дому в сопровождении слуг.

    - Все в порядке, леди Ария. Это моя ошибка. Я появился здесь без предупреждения.

    Оскар прервал извинения девушки, взяв на себя ответственность за инцидент. Только после этого Ария с облегчением выдохнула. Она так нервничала, что когда Оскар сказал, что не сердится, слезы хлынули из глаз девушки.

    - Вы плачете? – с удивлением спросил герцог.

    - Что?

    «Я действительно плачу? Разве я плакала раньше?»

    В прошлом даже, когда умерла ее мать, Ария скорее негодовала, что ее оставили одну, без поддержки. Даже когда ей отрезали язык, и она сплюнула полный рот крови, она  не пролила не слезинки. Она ненавидела и проклинала весь мир в тот момент, но уж точно не плакала.

    Глаза девушки покраснели и из них текли слезы. Однако это произошло не из-за эмоций, а из-за климата в комнате. Здесь было слишком жарко, влажно и душно.

    Оскар смотрел на нее, широко распахнув глаза, с его волос капала вода, и он казался чрезвычайно обеспокоенным.

    «Так вот на самом деле какой Вы, герцог Фредерик?»

    Ария помнила, что в прошлом он всегда был холоден с ней, но сейчас он выглядел слишком взволнованным. Раньше она чувствовала только его острый ледяной взгляд, каждый раз как пыталась уколоть Миэлли, но теперь она вспомнила, как он предложил ей сесть, когда она сегодня спустилась к обеду. На самом деле Оскар был чутким и добрым человеком.

    Сердце Арии забилось от волнения, так как она поняла его главную слабость. «Так ты у нас добряк, который никогда не оставит человека в беде?!»

    Ария уже была готова улыбнуться, но взяла себя в руки и всхлипнула:

    - Нет, нет. Я знаю, что совершила ошибку. Прошу, возьмите хотя бы мой носовой платок…

    «Как же мне сегодня повезло! У меня появился вполне резонный повод отдать ему этот платок. Как только он возьмет его он уже не сможет вернуть его обратно. В прошлом именно этим трюком и воспользовалась Миэлли».

    Оскар смущенно смотрел на протянутый ему носовой платок. Хотя он и колебался, но у него не оставалось выхода, поэтому он взял ткань, протянутую Арией и стал вытирать свои волосы и рубашку. Выжав несколько раз платок, он развернул его и увидел изумительную вышивку золотой розы.

    - Это…

    «Это же герб моей семьи. Откуда у нее этот платок?»

    Ария смущенно покраснела, увидев молчаливый вопрос в глазах Оскара.

    - Я сделала эту розу, потому что она изумительна. Я не собиралась использовать это в каких-либо целых, я пользовалась этим платком только в особняке. Вам не нравится, Ваша Светлость? Это оскорбляет Вас?

    - Нет, что Вы…

    Полученный от женщины платок с вышитом гербом – был важным моментом в светском обществе. Обычно такую вещь  дарили джентльменам, сопровождавшим леди на бал, мужьям или любовникам. Мужчины, как правило, дарили женщинам цветы, перекликающиеся с эмблемами их родов. Вручение носового платка даже без рисунка было актом проявления интереса, поэтому аристократки были очень осторожны.

    «Интересно, как он на это отреагирует?»

    Не было ничего более постыдного, чем вернуть платок после его получения, поэтому чаще всего этот аксессуар не возвращали, а запирали в самом дальнем ящике комода. Более того, врученный платок требовал ответного подарка.

    «Интересно, как Миэлли отреагирует, когда увидит его?»

    Сердце Арии бешено колотилось. Она ждала, что дальше сделает Оскар. Примет ли он от нее платок?

    Юный герцог долго смотрел на изящную вышивку. Платок с гербом его семье был даром от леди, которая стояла прямо напротив него. Ария не пыталась соблазнить его или обратить на него внимание каким-либо другим способом. Более того, она явно была смущена, когда он увидел герб своей семьи на платке, а значит, не имела каких-либо тайных мотивов.

    Наконец он сжал в руке платок и спросил:

    - Могу ли я взять его себе?

    Ария широко улыбнулась и ответила:

    - Конечно.

    Оскар пошел к выходу из зимнего сада. Хоть он и вытер лицо платком Арии, его одежда по-прежнему была мокрой. Ему нужно было принять ванну и переодеться. Ария следовала за ним, попутно отдавая распоряжение слугам, чтобы те помогли гостю. Наконец, она спросила:

    - Вы не хотите вернуться в свой особняк?

    Она очень на это надеялась, однако Оскар, к сожалению, делать этого не собирался.

    - Нет. Мой отец не знает, что я покинул академию и вернулся в столицу, поэтому я пока туда не вернусь, иначе мне попадет.

    Поскольку идеология академии зиждилась на том, что студенты должны полностью посвятить себя учебе, то большинство обучающихся в этом заведении не возвращались домой в течение всего семестра. Конечно, бывали случаи, что студенты из-за сильной ностальгии, приезжали на несколько дней домой, но как правило, их ругали и отправляли обратно. Им говорили: « Если вы не можете вынести это простое испытание, то как вы можете вынести бремя наследника рода!».

    Ария улыбнулась, когда услышала, как Оскар говорит о том, что ему попадет от отца и юноша непроизвольно улыбнулся ей в ответ.

    - Боюсь, Ваша одежда будет довольно долго сохнуть.

    Девушка помнила, что герцог пришел в особняк без личных вещей и слуги. Должно быть, он теперь жалел, что отклонил просьбу Миэлли пойти вместе за покупками.

    - Я заранее послал своего слугу, чтобы он принес мне дополнительный комплект одежды.

    - Так вот почему Вы были одни?

     

    И все же было странно, что в доме Росдзент не нашлось слуг, готовых следовать за гостем.

  • Злодейка, перевернувшая песочные часы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии