• Злодейка, перевернувшая песочные часы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • По воспоминаниям Арии Миэлли еще не должна была встретиться с Оскаром, но как оказалось ее убитое горем письмо брату, сократило этот срок. Каин, должно быть, вернулся в особняк, загнав за ночь не одну лошадь. И все это из-за печальных писем от своей единственной прекрасной сестры.

    Каин никогда не возвращался в особняк в течение семестра, но, когда Ария увидела, что он приехал не один, а с Оскаром, она поняла, что похоже он довольно сильно беспокоился о своей младшей сестре. У него, как у студента, было всего 2 дня выходных. Один он был вынужден потратить на дорогу, таким образом, на визит домой оставался только день.

    Миэлли была необычайно оживлена и встретила гостей с сияющими глазами. Ария подумала, что она выглядит слегка жалко, столь зазывно улыбаясь Оскару, который снял пальто и отдал его своему слуге. Рука Арии, сжимавшая поручень, непроизвольно напряглась. Оскар тем временем вручил Миэлли букет белых лилий, который передал ему слуга. Было неясно, сам ли он купил букет или об этом позаботился Каин.

    - Боже мой! Я никогда не видела такие красивые и свежие цветы.

    - Благодарю.

    Должно быть, эти слова были пустой формальностью, но щеки Миэлли вспыхнули от этой мелочи

    «Что ж давайте сделаем это. Когда придет время, я втопчу эти очаровательные пухлые щечки в грязь, пока вместо румянца на нах не появится кровь».

     - Эмма, иди скорее, укрась этими чудесными цветами мою комнату.

    - Да, мисс.

    Миэлли несколько раз уточнила, что  горничная должна очень бережно обращаться с полученными цветами. Ария должна была сначала вернуться в свою комнату. В отличие от Миэлли, которая была наряжена с головы до ног, она была в простой домашней одежде и со слегка растрепанными волосами.

    Было очевидно, что никто ее не предупредил о визите гостей и сделали это намеренно. Миэлли приказала убрать особняк и ухаживать за садом, но Арию в известность не поставила. Думая об этом, она переполнялась гневом.

    Ария, закусила нижнюю губу, глядя на теплое приветствие и обернулась чтобы уйти. Однако внезапно глаза Оскара встретились с ее глазами.

    - ...!

    Она не желала встречаться с ним в таком виде. Она хотела быть самой красивой и элегантной для него, потому что он был лучшим средством, чтобы загнать Миэлли в ад. Ария, которая от удивления забыла, как моргать, неосознанно отступила назад. Глаза Оскара сузились от неожиданной встречи, и он слегка нахмурился.

    Ее сердце бешено колотилось. Человек, который, казалось, не замечал ее в прошлом, теперь смотрел прямо на нее. На этот раз она займет место рядом с ним. Ария не могла даже вытереть свои влажные от пота руки. Именно Миэлли, которая проследила за взглядом Оскара, сломала напряжение, чуть не остановившее сердце Арии.

    Увидев испуганные глаза Миэлли, замерзшее было сердце Арии, быстро оттаяло. Кровь вновь побежала по ее венам, как только она осознала реальность происходящего.

    « Что ж это случилось немного быстрее, чем предполагалось, но теперь ясно, что я должна сделать». 

    Только после этого Ария нашла в себе силы чрезвычайно вежливо поздороваться с Оскаром. Хотя между ними было значительное  расстояние, ее изящный, как у бабочки жест, был виден всем в комнате. Оскар тоже приветствовал ее так, словно только что осознал свою грубость. Он испытывал некоторую настороженность и любопытство по отношению к незнакомке. Возможно, ему были известны слухи об Арии, поэтому он снова пристально посмотрел на нее, а на его лице отразилась целая гамма чувств.

    - Когда я узнала, что вы приедете, я отдала распоряжение об обеде. Здесь много овощей, которые так любит мой брат, присоединяйтесь к нам, мистер Оскар.

    Миэлли, наблюдавшая, как Оскар и Ария приветствуют друг друга, быстро сменила тему разговора и, взяв брата под руку, объявила, что угощение подано. Каин отвлек Оскара, постучав несколько раз по его плечу и выглядя недовольным из-за внимания, которое Оскар уделил Арии.

    - Миэлли, это слишком! Когда это я любил овощи? Если так подумать, то и время обеда уже давно прошло.

    Только после этого Оскар и Ария отвели глаза друг от друга. Ария фыркнула на Миэлли, когда та отошла, рассматривая ее как несуществующего человека. Миэлли пострадала бы, если бы вела себя подобным образом. 

    - Джесси, приготовь мне одежду и сделай прическу.

    Ария вернулась в свою комнату, поправила волосы и переоделась. По сравнению с Миэлли, которая ярко сияла, она подчеркивала свою аккуратность и спокойствие.

    Оскар предпочитал одеваться аккуратно, а не открыто и роскошно. Она не была уверена, где она слышала это, но судя по тому, что Ария увидела, это было так. Она помнила, что когда Миэлли впервые встретила его, она была одета скромно, без каких-либо особых украшений и драгоценностей.

    Ария, отдав Джесси несколько распоряжений, направилась прямо в столовую. Обед уже начался, и все присутствующие наслаждались главным блюдом. Поскольку графиня отсутствовала, Миэлли, очевидно, не ожидала, что Ария спустится в столовую, поэтому, когда она увидела Арию, ее лицо застыло, и она так и осталась с вилкой, застывшей перед ее ртом. То же самое было и с Каином, который нахмурился и явно смутился.

    - ...Я не помешала вам? Прошло много времени с момента времени обеда, но меня так никто и не позвал, поэтому я взяла на себя смелость спуститься..."– сказала Ария, потирая пальцы и опустив голову.

    В столовой воцарилась тишина, когда она сказала, что никто не позаботился об ее обеде, хотя она была леди из семьи графа. Однако  это было правдой. И, тем не менее, когда Ария сказала это, Миэлли уронила вилку на пол.

    Дзинь!!!

    Ария вздрогнула от пронзительного металлического звука, который эхом прокатился по широкому обеденному залу. Это было не преднамеренно. Она была искренне удивлена, но ее изумление прервал Оскар:

    - Я думаю, все забыли про Вас из-за моего внезапного визита. Вместо этого я прошу прощения. Почему ты не подготовила ей приборы? – обратился Оскар к рядом стоящей горничной.

    Не было никакой возможности узнать, жалел ли он ее или нет, но Оскар упрекнул служанку, которая наблюдала за происходящим с равнодушно-холодным лицом.

    Горничная быстро принесла столовые приборы для Арии, и та вежливо поблагодарив Оскара, села рядом с Миэлли. По другую сторону стола бок о бок сидели Оскар и Каин, и Ария про себя рассмеялась, увидев контраст во взглядах, направленных на неожиданного гостя.

    На стол поставили салат, посыпанный кислой заправкой, и Оскар представился, прежде чем она успела взять вилку:

    - Приятно познакомиться. Я Оскар, сын герцога Фредерика.

     

    Сердце Арии на минуту забилось от его столь вежливого приветствия и приятной манеры говорить. Это было совершенно не похоже на их первую встречу в прошлом.

    «Это мой шанс» - подумала девушка.

    Ликующий взгляд Арии был похож на глубокое, темно-изумрудное море, достаточное, чтобы привлечь внимание Оскара. Девушка улыбнулась самой красивой из всех улыбок, используя знания и навыки, приобретенные в прошлой жизни.  Это была та самая улыбка, которая заставляла глаза одних людей вспыхивать, а других проклинать ее.

     - Для меня большая честь познакомиться с Вами, Оскар. Я – Ария.

    Контраст между ее юным личиком и чувственной улыбкой создавал странную атмосферу. Она смотрела на него так, как не должна смотреть молодая девушка. Оскар думал, что это неправильно, но не мог сказать почему.

     

    «Мне очень жаль, Миэлли. Не думаю, что на твоей стороне останется хотя бы один мужчина».

  • Злодейка, перевернувшая песочные часы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии