• Заключив контракт с дьяволом, я получил чит контроля разума
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Мэри кончала на язык Дезире, когда я вернулся, чтобы трахнуть ее. Мэри так сильно сопротивлялась, что Эллисон перестала сосать ее сиськи. Дезире начала поднимать голову, но Мэри схватила ее за волосы и засунула обратно.

     

    "Я не говорил останавливаться, шлюха." - я сильно ударил Дезире по заднице, оставив красный отпечаток руки, и она стонала извинения вокруг киски Мэри.

     

    Эллисон вздрогнула рядом с Мэри, кончая на пальцев.

     

    "О, благодарю Вас, Хозяйка, - тяжело дышала она. - "Спасибо, что заставили меня кончить".

     

    Мэри подняла пальцы, и Эллисон покорно слизывала крем со стройных пальцев.

     

    Я схватил Дезире за бедра и действительно начал колотить ее киску. Я был близок к кончине, как раз когда Дезире заоргазмировала передо мной, лихорадочно поедая киску Мэри. Ее щёлка начала пульсировать о мой член, как она кончила во второй раз. Мой шары сжались и со стоном, я выстрелил глубоко в ее влагалище. Я трахал ее еще несколько раз, вбрызгивая все больше спермы внутри нее. Устало, я вытащил из неё и опустился на диван рядом с Мэри.

     

    Эллисон не теряя времени и принялась высасывать сою сперму из киски Эллисон. Мэри крепко поцеловала меня, ее проворный язык прощупывал мой рот. Она сломала поцелуй, тяжело дыша, когда ее следующий оргазм приблизился, и я наклонился и высосал один из ее жестких маленьких сосков в рот.

     

    "О, это мило", - прошептала Мэри. - "О, черт, Дезире - хорошая лизунья!"

     

    Она застонала и кончила, сильно содрогаясь. Тяжело дыша, Мэри оттолкнула Дезире от своей щёлки.

     

    "Ты можешь остановиться, шлюха!"

     

    Я откинулся на спинку дивана.

     

    Черт возьми, я устал. Я не спал больше суток, и лишение сна обрушилось на меня. Я закрыл глаза и почувствовал, как Мэри прижимается ко мне. Послышался грохот на лестнице, это Брэндон мчался вниз и направляясь через дверь в гараж. Он не произнес ни слова. Дверь гаража открылась и я заснул...

     

    ***

     

    Я проснулся, запутавшись, где я был. Потом я вспомнил, я был в доме Фитцсиммонс. Я протёр глаза ото сна и увидел Мэри, сидящую рядом со мной. В гостиной было темно, солнце уже зашло, пока я спал, а в гостиной танцевали огоньки телевизора.

     

    "Хорошо выспался?" - спросила Мэри.

     

    Я кивнул и приподнялся. Мэри приняла душ и пахла кокосом, ее рыжие волосы намокли и свободно обвились вокруг плеч. Она была одета в розовый шелковый халат, который висел открытым, обнажая ее тело. Эллисон опустилась перед ней на колени, нежно облизывая ее щель. Стоны пришли из телевизора, и я понял, что они смотрят кадры, которые я снимал в Bestbuy. Было странно наблюдать, как я трахаю какую-то женщину. Думаю, ее звали Эрин. Муж был просто в кадре, дрочил свой твердый член, пока его жена стонала на моем члене.

     

    "Развлекаетесь?" - спросил я.

     

    "Довольно возбуждающе", - вздохнув, сказала Мэри и оттолкнула Элисон от своей киски. Потом она прижалась ко мне. - "Ужин скоро будет готов, тогда и поговорим."

     

    Поговорим? О, черт. Я вспомнил, что обещал рассказать ей, как я могу заставить людей делать то, что я хочу.

     

    "Ты все еще хочешь знать", - она кивнула и поцеловала меня в шею. - "Хорошо, после ужина."

     

    Мы обнимались и смотрели оргию.

     

    Я начал засыпать, когда Дезире объявила:

     

    "Ужин готов."

     

    Она стояла у входа в гостиную голая, за исключением белого фартука, ее большие сиськи разливались вокруг фартука, а темные розовые соски выступали, когда она дышала.

     

    Мы встали, Мэри подпоясав близко свой халат, который шелковисто цеплялся за ее тело, лепя изгибы ее бедер и груди. Дезире привела нас в красивую столовую со столом, покрытым кружевной скатертью. Две тарелки были установлены по углам, и единственные огни были от лиловых свечей, установленных в серебряных подсвечниках. Дезире передала Эллисон бутылку вина, и она налила нам обоим бокал, а Дезире поставила тарелки с едой на стол.

     

    На тарелках парило жаркое. Рядом с тарелками были расставлены миски со смешанным овощным салатом, а также различные бутылки с заправкой. Эллисон протянула Мэри стул, а Дезире - мне. Как только мы оба уселись, шлюшки удалились на кухню.

     

    Еда была превосходной, и Мэри позабавила себя, накормив меня кусочками еды из своей вилки, а затем слизывала соус с моего подбородка. Жаркое было превосходным, влажным и восхитительным, и соус, богатый, картофельное пюре, очевидно домашнее, было толстым и сливочным. Дезире выбрала темное красное вино, которое дополнило жаркое.

     

    Когда мы убрали наши тарелки, Дезире и Эллисон вернулись, заменив наши обеденные тарелки десертными тарелками с кусочками шоколадного торта и совками ванильного мороженого. Торт был небесный, текстура губчатая и влажная. Дезире была потрясающим поваром, как хвастался ее муж. Может, мы просто оставим ее. Она пропадала зря с этим толстым мужиком.

     

    Закончив, Дезире убрала со стола пустынные тарелки, ее тяжелые груди покачивались, когда она шла, и мои глаза задержались на ее стройной заднице, когда она исчезла обратно на кухню. Ужин закончился, и наконец пришло время сказать Мэри, откуда у меня силы. Я посмотрел налево и увидел ее сердцевидное лицо, которое выжидательно смотрело на меня. Розовый, шелковый халат, который она носила, ослабел во время ужина, и я видел, как темный сосок сидел на маленькой веснушчатой груди.

     

    У меня дрожали руки и покалывал живот. Я глубоко вдохнул. Я любил ее и мог поделиться с ней своими самыми темными секретами.

     

    "Ты все еще хочешь знать, как я могу делать то, что делаю?"

     

    Она нетерпеливо кивнула.

     

    Я вздохнул.

     

    "Хорошо", - начал я говорить.

     

    Это было сложнее, чем я думал. Мой живот скрутило болезненными узлами. Чем дольше я это затягивал, тем хуже становилось. Может быть, как сорвать бандаж, мне просто нужно было быстро покончить с этим.

     

    "Я заключил сделку с дьяволом", - выпалил я.

     

    Мэри моргнула.

     

    "Что?"

     

    Смущение омрачило ее лицо, когда она нахмурила каштановые брови.

     

    http://tl.rulate.ru/book/16329/351613

     

    Переводчики: FlowTranslate

  • Заключив контракт с дьяволом, я получил чит контроля разума
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии