• Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 20.1 – Желать и не получать
    -Как?
    -Сделать так, чтобы самые сокровенные его желания, которые он стремится осуществить, были всегда на грани исполнения. Но всякий раз, когда ваш враг думает, что уже заполучил желаемое, оно исчезает у него перед носом. Он думает, что построил настоящий дворец, а дворец этот - из бумаги и от малейшего дуновения ветра превращается в ничто. И вы понимаете, что сами являетесь этим ветром в данном случае. Впрочем, игра с желаниями лишь одна из изощренных пыток для человеческого эго. Наблюдать такое наказание намного интереснее, чем просто сделать жизнь врага настолько ужасной, чтобы он молил о смерти.
    Лу Цинву хотела бы увидеть сначала, как Лу Ляньсинь поднимается шаг за шагом к той позиции, на которую зовет ее тщеславие, а затем - ее стремительное падение вниз! Младшая сестра хочет замуж за Ли Цзиншена? Так почему бы Лу Цинву не удовлетворить ее желание?
    Но в этой жизни она не позволит ей гордо и величественно занять достойное положение в семье Ли. Все будет не так, как мечтает сестра. Необходимо увидеть ее в грязи и стыду, когда она станет частью этой семьи.
    И Лу Цинву увидела, что Лу Ляньсинь очень скоро станет молодой вдовой семьи Ли, как и в предыдущей жизни. И спустя полгода после этого ее обвинят в неверности, с помощью подлых уловок отберут состояние, ее имя смешают с грязью и с позором выгонят из семьи Ли.
    На этот раз, она закроет все ее выходы и даст ей полное понимание того, что такое настоящая боль. Младшая сестра сполна почувствует ее. Тоска от нереализованных желаний, разочарование и обида на несправедливую судьбу – это ее наказание за все, что она делала.
    Страстно желая получить Цзиншена, она получит и потеряет его. Она будет сожалеть всю оставшуюся часть своей жизни и жить в острой неудовлетворенности, и неважно, как сильно она старается – ей не суждено насладиться обладанием желаемым. Она будет терзаться до самой смерти.
    Лу Цинву закончила свои объяснения и задумчиво устремила взгляд в пространство, словно отчетливо наблюдая все события жизни ее сестры.
    Тан Эр подумал об этом некоторое время, но не сумел для себя решить, что, по его мнению, ранит больнее всего. Но если Старшая сестра так считает, то у нее, очевидно, есть свои причины.
    -Ваш подчиненный все понял. Ваш подчиненный будет выполнять распоряжения Старшей сестры, шаг за шагом. Ваш подчиненный никогда не запятнает вас позором и бесчестием.
    Лу Цинву благосклонно кивнула. Ее пальцы потянулись к небольшому черному ящику, а выражение ее лица сменилось на равнодушное. Когда она опустила глаза, они холодно блеснули.
    -Старшая сестра, ваш слуга…
    Тан Эр заколебался, пытаясь сказать слова, которые он прятал в глубине своего сердца долгое время.
    Но как только он собрался сказать, в дверь павильона Наклоненный ветром неожиданно постучали.
    Выражение лица Лу Цинву снова изменилось, она повернулась и посмотрела на Тан Эра. Тот понял все без лишних слов и тут же растворился в глубине павильона.
    Она открыла дверь и увидела восемь служанок, каждая из которых несла изысканный поднос. На подносах были средства для макияжа, заколки для волос и великолепный наряд. Лу Цинву позволила служанкам войти и внести все это.
    Служанки выстроились и замерли в почтительных позах. Одна из них сказала:
    -Приветствуем госпожу.
    И тут вошла, виляя бедрами, Вторая госпожа Руан Чжэнь. Ее красивое лицо изображало теплую и нежную улыбку.
    -Цинву, посмотри на эти предметы, разве они не прекрасны? Ты не сказала ни слова, когда вернулась, так что Вторая мать не могла заранее приготовить вещи для тебя. Пришлось делать все в последнюю минуту. Вторая мать едва успела найти что-то подходящее. Я надеюсь, тебе понравится.
    Когда она говорила, то моргнула, глядя на Лу Цинву. Выражение ее лица было по-матерински ласковым, как будто она была очень доброй матерью, которая беспокоится о любящей дочери.
    Лу Цинву окинула взглядом все предметы и остановилась на платье из легкой тончайшей ткани цвета ландыша. Его украшала изящная вышивка изображающая серебристые лилии, отворот был расшит блестящими жемчужинками. Платье было ослепительно красиво и без сомнения украсило бы любую девушку, но, особенно, оно подчеркнуло бы красоту Лу Цинву.
    Щедрость и внезапная милость Второй госпожи, подарившей такое красивое платье Лу Цинву, вызывали подозрение.
    Лу Цинву посмотрела на нее с наивной улыбкой.
    -Вторая госпожа, вы сами приходите с дарами в мой павильон? Не слишком ли много чести вы мне оказываете?
    Руан Чжэнь, услышав слова “Вторая госпожа”, тут же нахмурилась. Ее глаза вспыхнули с отвращением и обидой.
    Эта одичавшая девчонка даже не называет ее «Вторая мать»! Но ничего, это продлится недолго, до тех пор, пока она не станет главной женщиной в резиденции Лу. Тогда она сможет отыграться сполна и даст шанс Лянь Эр отомстить за унижение, которое она получила!
    Кроме того, вообще сомнительно, что Цинву сможет пережить эту ночь.
    Руан Чжэнь прикрыла рот платочком, пряча улыбку. Выражение ее лица стало еще более мягким, нежным и добродетельным.

  • Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии