• Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 19.2 - Второй подарок
    -Судя по их наружности, я предполагаю, что это были Второй и Седьмой принцы.
    Размышляя о людях, которых он видел, человек рассмотрел возможность использования внешности принцев кем-либо для маскировки.
    «Но, вероятно, трудно было бы изобразить этих двух», - решил он и добавил еще одну фразу:
    -Да, это были они.
    Лу Цинву удивленно распахнула глаза:
    -И зачем они приходили сюда?
    -Этого ваш подчиненный не знает.
    Но его тоже разбирало любопытство.
    -Действительно, зачем принцы тайно приходили в дом премьер-министра и следили за тем, что здесь происходит? Ваш подчиненный должен провести дальнейшее расследование?
    -Нет. В этом нет необходимости. Принцы Сяхоу Руи и Сяхоу Льююн имеют навыки боевых искусств, поэтому пристальное внимание и слежка вспугнут их.
    Она не будет так рисковать, пока не создано надежное основание. Кроме того, по ее мнению, эти двое не могут являться объектами для расследования в связи с их появлением в резиденции Лу. Если бы они имели что-то против левого премьер-министра, то они бы просто прислали сюда своих приближенных. Очевидно, их появление можно объяснить своеобразным характером Седьмого принца.
    Сяхоу Льююн, Седьмой принц нынешней династии имеет странную привычку. Он всегда появляется там, где пахнет скандалом, где много сплетен, где происходят какие-то необычные события. Кроме того, этот любитель пикантных зрелищ и чужого грязного белья - частый посетитель таверн и уличных киосков, где всегда можно набраться сплетен и слухов, плавающих вокруг.
    С ее точки зрения, он скорее всего видел сцену, развернувшуюся перед резиденцией Лу, и ему захотелось большего, поэтому он затащил брата сюда, чтобы тайком посмотреть продолжение.
    Интересно, по вкусу ли ему такие совпадения, когда самому приходится и наблюдать, и играть.
    Лу Цинву продолжила размышлять. Хотя принцы и посмотрели тайком весь спектакль, в этом не было никакого вреда для нее. Напротив, их присутствие могло быть даже выгодным для нее. Они видели своими глазами все как есть, и поняли, что из себя представляет ее младшая сестра.
    А их мнение весьма ценно. Ведь среди прочих молодых людей из дворца только Второй принц Сяхоу Руи и Седьмой принц Сяхоу Льююн рождены от императрицы. Сейчас императрица благосклонна к Лу Ляньсинь, так как все эти годы младшая сестра интриговала против Лу Цинву и прокладывала себе путь, заискивая перед императрицей.
    Могло быть и так: если бы Лу Ляньсинь не упорствовала, прося императрицу отдать ее за генерала Цзиншена, вполне вероятно, императрица даровала бы ей возможность выйти за Сяхоу Льююна, став одной из его жен.
    Но из-за недальновидности или из-за соперничества с сестрой, Лу Ляньсинь не зацепилась за эту возможность и отрезала себе путь социального восхождения на самый высокий уровень.
    И теперь Сяхоу Льююн, зная истинное лицо Лу Ляньсинь, наверняка сделает банкет, который состоится этим вечером, незабываемым событием.
    Думая об этом Лу Цинву медленно повернулась и посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней.
    Это был интроверт 25-26 лет, человек с полностью сформировавшейся личностью, после нескольких лет упорных тренировок и подготовки, обуздавший свое безрассудство и нетерпение.
    Кажется, оставить его три года назад в резиденции Лу было хорошим решением. По крайней мере, сегодня он помог ей.
    За пределами резиденции Лу, она разрушит фальшивый фасад Лу Ляньсинь, развеет в прах ее надежды и не позволит остаться прошлому в прошлом.
    Несколько дней назад Лу Цинву отправила письмо, сказав этому человеку подготовиться.
    Когда Донг Мей начала действовать по приказу госпожи, он уже выдавал себя за обычного слугу, чтобы проникнуть в Павильон Наклоненный Ветром.
    После того как Донг Мэй проделала свою махинацию, спрятав подарок императрицы в узелке Лу Цинву, он вытащил браслет оттуда и, когда все бросились на обыск комнат, во всеобщей суматохе незаметно подсунул браслет в одежду Донг Мей для решения этой проблемы раз и навсегда. Проблема в лице Донг Мэй была устранена.
    «Сестра получила от меня урок, а урок – это хороший подарок, даже если он ей не понравился!» - усмехнулась Лу Цинву.
    А потом ее настоящие подарки только начнутся. Она надеется, что второй подарок не слишком разочарует ее младшую сестренку.
    -Что скажете о нашем предмете?
    -Полтора месяца назад, ваш подчиненный приказал подготовить его должным образом. Вторая сестра ничего не подозревает.
    -Вторая сестра делала все возможное для того, чтобы обрести славу и признание. Но чем выше человек поднимается, тем больнее ему падать.
    -Старшая сестра, если вы так сильно ненавидите Вторую сестру, почему бы вам не ...
    Человек поднял голову, его темные глаза сверкали в тусклом свете.
    Лу Цинву поняла смысл недосказанного, но покачала головой: просто убить своего врага одним ударом слишком скучно.
    -Тан Эр, вы знаете, как заставить человека чувствовать наибольшую боль?

  • Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии