• Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 13.2 - Приветственный подарок
    Ли Цзиншен застыл, ошеломленный тем, что она сказала. Он даже подумать не мог, что всплывут подробности прошлого дела, которые полностью изменят его мнение о той истории. Он изумленно посмотрел на Лу Цинву, которая в ярости произнесла:
    -Лу Ляньсинь, в том году ты сказала этому генералу, что твоя сестра была там, чтобы извиниться перед генералом. Это то, что ты замышляла? Лу Ляньсинь стала взволнованной, смущенной тем, как все вышло. Но Лу Цинву не имела никаких доказательств ее вины, поэтому Лу Ляньсинь поспешно подошла к Ли Цзиншену и взяла его за руку:
    -Это не так, Цзиншен, послушайте меня… -Хватит! Ли Цзиншен даже оттолкнул ее. Он принадлежал к высшему классу и был достаточно умен и проницателен, чтобы, увидев взволнованное лицо Лу Ляньсинь, догадаться о том, что на самом деле случилось в прошлом. Он неудержимо почувствовал волну отвращения. Он склонил голову и улыбнулся Лу Цинву:
    -Все в порядке. Мы действуем правильно, не чувствуя себя виноватыми. Кроме того, если бы не ее удавшийся замысел, этот генерал уже был бы связан с тобой. Лу Цинву слегка покачала головой:
    -Нет, не обвиняй младшую сестру, может быть ...такова судьба. -Цинву, ты слишком добра! Ли Цзиншен почувствовал волну жалости к ней и умиротворения. Если бы он не оказался таким глупым! Как он мог отказаться от этого драгоценного нефрита? Лу Цинву была сокровищем, которое он отверг. Теперь он полностью сожалел о своем поступке. Не в силах сдержать себя, он еще крепче обнял ее, и повел в резиденцию Лу. Он думал, может быть, настало время поговорить с отцом об этой помолвке. В спину ему раздался крик его невесты:
    -Цзиншен! Ли Ляньсинь побледнела. Как могло все так неудачно для нее сложиться? Посмотрев бесплатное представление, зеваки могли расходиться по своим делам, но они задержались, чтобы изучить реакцию Лу Ляньсинь.
    Обсуждая ее поведение, все знали о том, какие изменения ожидаются в резиденции Лу. Через день известие о дочери наложницы, превратившейся в законную дочь, быстро распространится по столице. Лу Цинву в объятиях Ли Цзиншена слегка подняла голову, невинно глядя на ошеломленную Лу Ляньсинь, которая все еще стояла у входа в резиденцию.
    Она слегка вздохнула, подумав: «Ах, моя младшая сестренка, ты, похоже, немного недовольна этим приветственным подарком. Но что поделать, твоя старшая сестра была невероятно счастлива, когда сделала его тебе». Видя, как Ли Цзиншен, бережно поддерживающий Лу Цинву, уходит с ней в дом, Лу Ляньсинь была готова снова разразиться гневом. Она злобно топнула ногами по земле, чувствуя, что дело нечисто. Между этими двумя наверняка что-то есть! Лу Ляньсинь просто знала, что всякий раз, когда Лу Цинву рядом, она комок грязи на ее светлом фоне. Несмотря на то, что прежде Ли Цзиншен уделял ей внимание, был почтителен и ни разу не позволил себе резкого слова, все изменилось с приездом Лу Цинву. Лу Цинву ему никто - она ни жена, ни невеста, ни даже наложница, а Ли Цзиншен уже вступается за нее, рычит на других, приказывая уйти, защищает ее! Возникает тревожный и неприятный вопрос: при наличии таких чувств не разорвет ли он через несколько дней их помолвку? Не нарушит ли слово данное ее отцу, не бросит ли тень на ее имя? Раньше она была уверена, что через месяц после того, как она достигнет нужного возраста, Ли Цзиншен отправит обручальные подарки. Но судя по отвратительному взгляду, которым он ее наградил, Ли Цзиншен, скорее всего, собирается бросить ее ради Лу Цинву. Если такое произойдет, как она сможет в резиденции Лу и среди круга ее друзей по-прежнему высоко держать голову? Нет, она не допустит этого! Ей придется придумать, как заставить отца снова отослать из дома Цинву! Лу Ляньсинь быстро сделала несколько кругов перед входом в резиденцию Лу, ее взволнованное сердце медленно успокаивалось. Она злобно уставилась в землю и обдумывала план, возникший в ее голове. Она холодно рассмеялась, радуясь тому, что у нее вдруг появилась новая возможность избавиться от ненавистной Цинву! Она приказала позвать ее служанку Донг Мэй, а когда увидела ее, махнула рукой, и Донг Мэй немедленно подошла. Лу Ляньсинь наклонилась и начала шепотом отдавать приказы.

     

    Примечание: Китайцы дают подарки приветственные людям, когда они встречаются с ними в первый раз, это старый обычай. Если вы видели исторические китайские драмы раньше, вы, вероятно, обратили внимание на сцену, где более старая императорская наложница снимает нефритовый браслет или какое-то другое украшение, чтобы, подарив его, дать новой женщине лидерство.
    Девочки обычно вскоре после достижения совершеннолетия выходили замуж. Обручальные подарки были частью помолвки.

  • Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии