• Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 36.1 –Хорошо совместимые мужчина и женщина - пара
    Лу Цинву подумала немного, а потом спокойно кивнула головой и пошла вперед.
    Ее задержка была вызвана странным ощущением: когда перед входом во дворец к ней подошел Фэн Йеге, она испытала чувство близости.
    Но она не могла объяснить себе это необычное чувство от встречи с Ночным принцем. В прошлых жизнях она видела этого человека только дважды.
    Один раз их встреча произошла, когда она была очень молода, и второй раз, когда она последовала за Сяхоу Цином из армии и была тяжело ранена, находясь на грани смерти.
    Вплоть до своей смерти в прошлой жизни, она не видела Фэн Йеге после возвращения в столицу.
    Может быть, из-за тех двух встреч, она испытывала такое сильное чувство знакомства с ним.
    После того как Лу Цинву все обдумала, она подняла голову и направилась в спальные покои.
    Но в тот момент она обнаружила, что Фэн Йеге, услышав ее шаги некоторое время назад, повернулся к ней лицом.
    Он расположился спиной к источнику света, поэтому Лу Цинву не могла ясно видеть выражение его лица, но, когда она пристально стала всматриваться, Фэн Йеге тут же быстро отвернулся, и все, что она смогла разглядеть – это был холодный силуэт. Ночной принц стал еще холоднее, чем был раньше.
    «Вероятно, это была всего лишь иллюзия», - так подумала Лу Цинву.
    Она дошла до конца и, когда приблизилась к спальне, императора уже уговорили отступить на несколько шагов.
    В центре комнаты сконцентрировался особенный запах. Это был холодный тип аромата, в нем было что-то немного лекарственное, но также было и что-то другое.
    Стоя в стороне, Лу Цинву заметила, что он быстро проверил пульс Йинг Эр, прежде чем развернуть лекарственный мешочек, принесенный с собой. Он открыл его: внутри были ряды аккуратно размещенных игл.
    Увидев эти иглы, император полностью успокоился и вздохнул с облегчением. Йинг Эр можно было спасти.
    Но когда Лу Цинву, стоявшая в стороне, заметила эти иглы, она зажмурила глаза.
    Она наконец поняла, почему находится здесь, и, не дожидаясь приглашения Фэн Йеге, подошла к краю кровати и повернула тело супруги Йинг.
    В то же время Фэн Йеге уже использовал белую повязку, чтобы прикрыть свои глаза.
    Лу Цинву стала снимать верхнюю одежду супруги Йинг, слой за слоем, пока не открыла догола ее спину. Но когда она коснулась кожи супруги Йинг, ее лицо изменилось.
    Тело супруги Йинг уже начало охлаждаться, это симптом говорил о том, что она близка к смерти.
    На этот раз Ночной принц твердо решил использовать свои иглы. Значит, что-то придало ему уверенность в том, что это не безнадежное дело.
    Может ли быть так, что супруга Йинг еще не умерла?
    Эта мысль мелькнула в мозгу Лу Цинву, но уже не было времени, чтобы думать об этих вещах.
    Она могла только бесстрастно смотреть на лицо мужчины, который принял ее сторону и пытался спасти Йинг Эр.
    Он захватил иглы длинными пальцами, но при ближайшем рассмотрении, эти пальцы были слегка мозолистые. Акупунктурные иглы были в руках того, кто регулярно практиковал боевые искусства.
    Но зачем врачевателю и принцу Фэн Йеге использовать боевые искусства? Ее мысли углубились, под густыми ресницами она спрятала блеск в глазах.
    В эту насыщенную событиями ночь, которой закончился банкет императора, Ночной принц продемонстрировал, что обладает многими секретами.
    Фэн Йеге действовал так, как будто он не чувствовал взгляда Лу Цинву, говоря четким и холодным голосом медленно и повелительно, ожидая мгновенного отклика на свои слова.
    -Точка отверстие ветра.
    -Внизу, три дюйма, чуть левее, на два дюйма вдоль.
    После слов Лу Цинву Фэн Йеге уверенно опустил иглу.
    Его действия были непоколебимы, как если бы он мог ясно видеть, что делает, и его глаза не были скрыты повязкой.
    -Ворота жизни.
    -Внизу слева, один дюйм.
    Между двумя людьми возникла слаженность и согласованность в действиях: одна говорила, где расположены точки акупунктуры, а другой использовал по ее координатам иглы, как бог.
    Их совместимость была безупречна и совершенна, словно это происходило не первый раз, когда они действовали так скоординировано друг с другом.
    Император, наблюдая за ними, был совершенно ошеломлен.
    Если бы он не знал, что эти два человека никогда не взаимодействовали друг с другом, то он бы подумал, что они были очень близки.
    Но еще более непонятным для него было то, что Лу Цинву владела некоторыми навыками, приобретенными непонятным образом.
    Оказалось, что, дело Йинг Эр и маленького принца было совсем не простым. И это событие потянуло за собой цепочку других событий.
    Лу Цинву и Фэн Йеге спокойно и сосредоточенно действовали у тела умирающей Йинг Эр, пытаясь вернуть ее к жизни.
    Император с тревогой ждал, когда они закончат свое целительство. Если бы Император знал, кто были эти люди, разыгрывающие спектакль для него, он бы, наверняка, не позволяя им умереть, заставил желать смерти!

    Примечание
    Фэн Йеге называет акупунктурные точки при Лу Цинву говорит ему, где они расположены.
    求生不得求死不能- (Цю шэн бу де, цю Си бу Нэн) это “невозможно умереть, в то время как воля к смерти” - буквально, тот, кто хочет жить, не может жить, а кто молит о смерти, но также не может получить смерть. То есть мучить кого-то так сильно, что он не хочет больше жить, и не позволяя ему умереть.

  • Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии