• Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 6.2
    Флирт
    После того, как его подчиненный ушел, Ли Цзиншен побыл немного один. Неясно, о чем он думал, но его глаза были ужасающими. Он встал и направился к своему собственному временному жилью, толкнув дверь. После того, как он махнул остальным своим подчиненным, чтобы те ушли, он встал под деревом, сузил глаза и прислушался к звукам из соседних комнат.
    Играла холодная и ясная цинь музыка, звучал голос похожий на голос Лу Цинву. Это было подобно чистой воде, просачивающейся в его сердце.
    Он бессознательно подошел ближе, желая посмотреть, как она выглядит, когда играет на цинь. Его глаза потемнели, потому что нельзя было отрицать, что он имеет дело с женщиной способной легко соблазнить мужчину. Он вскочил и взобрался на стену, а когда увидел соседние комнаты, все его лицо стало холодным.
    Он увидел, что Лу Цинву изящно пощипывает нежными пальчиками струны цинь в центре комнаты и недалеко от нее расположился Ли Цзыцин, подперев подбородок руками и глядя на нее с любовью. Его шея вытянулась, насколько это возможно, как будто он хотел приклеить все свое лицо к ее телу.
    Музыка внезапно остановилась, и Лу Цинву смущенно посмотрела на Ли Цзыцина.
    Затем Ли Цзыцин отреагировал, потому что каким-то образом он неосознанно прижался к плечу Лу Цинву.
    Он остановился на мгновение, а затем, не обращая внимания на последствия, заключил ее в объятия. Он приблизил ее еще больше и вытянул губы для поцелуя, но Лу Цинву уклонилась. Она удерживала цинь:
    -Третий брат, пожалуйста, уважайте себя.
    -Госпожа Лу, это просто поцелуй! Этот господин любит тебя. И как говорят, ты старшая дочь семьи. Неудивительно, что тому господину ты показалась такой знакомым. После того, что случилось в том году, никто больше не захочет жениться на тебе, так почему бы тебе просто не выйти за меня замуж? Когда мы доберемся до столицы, этот господин сделает предложение!
    Когда он заговорил, то снова попытался прыгнуть на Лу Цинву. Кто-то сзади с силой дернул его за воротник и даже приподнял при этом. Он собирался повернуться и накричать на человека, но когда он увидел, кто это был, все его лицо побледнело:
    -Второй, второй брат!
    Ли Цзиншен помрачнел, он уставился на него и смутился, а Ли Цзыцин потер нос. Флирт и нападение второго брата заставили его почувствовать себя немного неловко. Особенно потому, что эта девушка чуть не стала невестой второго брата.
    Ли Цзиншен посмотрел на слабую девушку, опустившую глаза перед ним. Ее слабая и нежная поза усиливала его мужественность. Он обернулся и посмотрел на своего младшего брата:
    -Уйди первым.
    -Второй брат! - Ли Цзыцин отчаянно поднял голову. Он не хотел уходить, потому что был близок к цели.
    Но под взглядом Ли Цзиншена Ли Цзыцин нервно сглотнул:
    -Ладно, ладно. Я уйду, я уйду первым, второй брат.
    После того, как он закончил говорить, он снова посмотрел на Лу Цинву и, наконец, неохотно ушел.
    Когда Ли Цзыцин ушел, в комнате возникло неловкое молчание. Ли Цзиншен глухо кашлянул, его доспехи еще были на нем. Когда он собирался что-то сказать, Лу Цинву быстро подняла голову, чтобы взглянуть на него, ее глаза покраснели:
    -Второй брат, я не думаю, что должна оставаться здесь.
    Глядя на нее, Ли Цзиншэн почувствовал что-то в своем сердце. Несмотря на то, что когда-то эта девушка совершила ужасный поступок и выглядела уродливо, все это было давно, и теперь, когда он думает о ней, на самом деле это не так уж и важно.
    -На этот раз вам досаждал мой брат, который был чересчур нахальным. Впоследствии генерал определенно будет следить за ним. Это не безопасно для девушки, которая сама возвращается обратно в столицу. Вы должны подождать еще два дня, а затем мы вернемся вместе. Кроме того, вы старшая сестра Лу Ляньсинь, поэтому генерал обязан позаботиться о вас. Ладно, мы поступим, как я сказал. Отдохните хорошо. Генерал будет рядом, по соседству, поэтому, если вам что-то понадобится, просто пошлите свою служанку к нему.
    Ли Цзиншен говорил голосом, не терпящим возражений. Он обернулся, чтобы уйти, пока не увидел предмет на каменном столе. Он вдруг остановился и удивленно спросил:
    -Что это?
    Примечание TL:
    ** qin (琴, 古琴) - это древний 7струнный щипковый музыкальный инструмент

  • Тысяча Лиц Демонической Наложницы
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии