• Творец - Путь Бога
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • День был просто отличным, небо - очаровательно голубым, с редкими облаками пробегающими по нему, вместе со свежим ветерком, который противостоял жаре от солнца.

     

    Именно такие дни следует проводить под тенью пышных деревьев, с красивыми женщинами кормящими вас восхитительными яствами.

     

    Такие вот мысли прошли через ум Хана, когда он вышел из кареты и стал идти к очереди из студентов, которые ждали вступительных экзаменов в Академию Иллюмин.

     

    Чтобы не допустить перенаселенности города, вступительные экзамены проходили за стенами города.

     

    Оглядевшись вокруг, Хань увидел разбитые повсюду палатки, люди ждали, пока придет их время сдавать экзамен.

     

    Это бросило вызов его ожиданиям того, что такое попасть в Академию, хотя фильмы, шоу и фэнтези романы описывали процесс поступления довольно простым делом.

     

    Количество палаток и общее настроение напомнили ему о празднике, который проходит в осенью, когда люди веселились и радовались жизни.

     

    Он заметил торговцев, ходивших между палатками и продающих свои товары различным семьям. Дойдя до конца очереди, Хан увидел несколько человек в официальных нарядах, собирающих информацию у студентов.

     

    После того, как студенты заканчивали разговор с официальными представителями университета, то покидали очередь и направлялись к морю палаток. Чиновники, вероятно, дали каждому студенту информацию о том, когда им ждать своего экзамена.

     

    Это помогло очереди неуклонно двигаться, никогда не становясь слишком долгой. Когда студенты возвращались в свои палатки, их семьи, вероятно, праздновала вместе с ними, чтобы сохранить позитивный настрой. По сравнению с приемом в университеты на Земле, этот метод, казалось, учитывал и психическое здоровье студентов.

     

    — Господин, не желаете ли вы присесть и, возможно, освежиться? — Бриттани нарушила его размышления.

     

    Повернувшись к ней, Хан ответил:

     

    — Я не верю, что мы будем в этой очереди достаточно долго, но я ценю твою заботу.

     

    Три девушки выглядели свежо в своих новых нарядах.

     

    Если бы он задумался, каким же словом описать их внешний вид, это было бы именно “свежо”.

     

    Бриттани была одета в цельный наряд, где верхняя часть имела глубокое декольте, с обнаженными плечами и шеей, и светло-зеленого цвета с юбкой немного выше коленей.

     

    Королева же надела светло-голубой корсет, который, казалось, только едва прикрывал соски и выпячивал груди. Ее юбка была ниже коленей, но с одной стороны имелся длинный разрез, что шел вдоль бедра, позволяя полностью видеть ее ногу. Это напоминало ему китайские платья.

     

    Хелания выглядела очень скромно в своем розовом наряде, где платье покрывало ее от шеи до лодыжек. Единственная часть, которая подвергается воздействию, - это алмазная форма открытой кожи, позволяющая вам видеть, как ее грудь сжимается и заканчивается чуть выше ее киски. Кроме того, ее наряд был почти обтягивающим, что давало очень хороший обзор на ее формы тела.

     

    Несмотря на то, что она казалась скромной, по сравнению с другими двумя, не было никаких сомнений в том, что она чувственная женщина.

     

    На всех платьях был его символ-пятиконечной звезды (похожей на пентаграмму) на фоне полумесяца.

     

    Ниже были слова: "Fidelitas Venus Diamond Auxilium," для того чтобы описать лояльность его прекрасных и чувственных творений, которые будут длиться вечно, доминируя над тем, что стоит на его пути.

     

    Услышав чей-то торопливый звук приближающегося к нему человека, Хань поднял глаза, чтобы увидеть несколько измотанного чиновника. Подойдя к нему, мужчина склонил голову и сказал:

     

    — Милорд, я полагаю, что вы сын Хана, встретивший Леди Рыцаря?!

     

    Хань был несколько озадачен внезапным запросом этого человека, отвечая:

     

    — Да, я известен как Хань Ю.

     

    — Прошу прощения за грубость, что вы стоите в этой очереди, милорд! Мы не знали, когда вы приедете, но с нетерпением ждали вашего приезда! — Чиновник отчаянно поклонился, боясь, что академия обидит его.

     

    Протянув руку, чтобы дать ему понять, что он не обиделся, Хан попытался успокоить человека, сказав:

     

    — Нет причин для вас так беспокоиться. Я знаю, что мой отец не упомянул о времени, когда я приеду. Нужно ли мне предоставлять какую-либо информацию? Я заметил, что чиновники из Академии записывают информацию от каждого из студентов.

     

    Чиновник испуганно посмотрел на него.

     

    — Милорд, нет причин, кому-то вроде вас проходить через этот процесс. Мы уже все подготовили, и леди Рыцарь лично будет присутствовать и сопровождать вас, чтобы убедиться, что ваше обустройство пройдет гладко!

     

    Мужчина все продолжал тереть руками, как будто пытался избавиться от пота на ладонях.

     

    Кивнув головой, Хан представил, как академия смотрела на него, кого-то из такой богатой “семьи".

     

    Пока его вели к концу очереди, Хан заметил, что многие из студентов шепчутся друг с другом, пытаясь выяснить, кто он такой, что получил такое привилегированное отношение от членов Академии.

     

    Впереди стоял длинный стол, за которым несколько чиновников разбирали огромные стопки бумаг.

     

    Ожидающая возле столиков, Леди Рыцарь - Велессандра, терпеливо ждала, пока мужчина приведет к ней Хана.

     

    Она была одета в минималистичный доспех, который имел прямоугольную пластину брони на груди, а так же части лат, покрывающие ее предплечья и голени.

     

    Под ее нагрудной броней находилась белая рубашка, подобранная по цвету к синей юбке, которая доходила до колен. У нее на поясе висел легкий меч, который не выглядел легким и скорее предназначался для показания ее статуса.

     

    Теперь, когда Хан выглядел как шестнадцатилетний парень, была видна явная разница в их возрасте.

     

    Леди-Рыцарь выглядела как студентка, посещающая колледж на Земле. Когда она его заметила, ее выражение лица изменилось с высокомерного на почтительное.

     

    http://tl.rulate.ru/book/16176/326736

     

    Переводчики: FlowTranslate

  • Творец - Путь Бога
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии