• Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Перевод: LAIT

    Глава 13 - Третий Принц искусен в бою.

    Вэй Цици было все равно, даже если он Принц, она все еще же должна была ударить его, и с этой мыслью, она послала один удар в сторону носа Принца. Это взбесило Принца, он поймал удар Цици рукой, и, приложил силу, Цици не смогла избежать попадания в объятия Третьего Принца.

    Третий Принц почувствовал, что тело Цици ненормально мягкое, как будто он обнимает женщину. Он вдруг кое-что понял, поспешно оттолкнул Цици и бросил ей лекарственный порошок.

    “Быстрее восстанавливайся, вскоре мы отправляемся в экспедицию!”

    Вэй Цици схватила лекарственный порошок и взмахнула своими кулаками перед Третьим Принцем Лю Чжун Тянем, подумав некоторое время о том, что ей лучше опустить кулаки. Она воскликнула: “Я хочу уехать отсюда!”

    “Это военный лагерь, а не детская площадка, ты не можешь приходить сюда и уходить, как тебе заблагорассудится!”

    “Но, я здесь не для того, чтобы быть солдатом!” Цици бросила очень невинный взгляд.

    Лю Чжун Тянь уклонилась от ее взгляда и молча вернулся к книжному шкафу.

    “Значит, ты решил покормить волков?”

    Одно это предложение лишило Цици дара речи: ‘Да, действительно, это место больше не то, где правила я, Вэй Цици, если я уйду, я встречу бесчисленное количество опасностей, и моя жизнь будет поставлена на карту. Когда же закончится такая жизнь, будем надеяться, что это будет всего лишь очень долгий отдых.’

    Вэй Цици неохотно нанесла лекарственный порошок на свои ягодицы, а затем легла на пол и начала думать: ‘Должен быть способ для меня снова путешествовать сквозь пространство и время, и вернуться в свой собственный мир. Однако, каков план?’ Обдумывая все, она на самом деле заснула.

    Тем не менее, ее хороший сон длился недолго, так как поток шума разбудил ее. Она поднялась и обнаружила, что Лю Чжун Тянь стоял посреди палатки, одетый в тяжелый доспех, с мечом в руке, стоя там со внушающей благоговение манерой. В этот момент Вэй Цици была почти ошеломлена, глядя на него: ‘Какой же он привлекательный, этот Третий Принц.’

    “Куда, куда уходишь?” Цици поспешно подошла.

    “В ночное нападение на лагерь Сюнну!”

    “Ты тоже собираешься поехать?” В шоке спросила Цици.

    “Я пришел сюда не для того, чтобы наслаждаться!” Он молча посмотрел на Вэй Цици, а затем широкими шагами вышел. Цици последовала за ним небольшими шагами и вышла из палатки, осознав, что повсюду факелы. Лю Чжун Тянь оседлал лошадь. Факел осветил его, и его тень была очень длинной, придавая Принцу верхом на лошади очень внушительное присутствие.

    “Заместитель Лю останется, Генерал Ван последует за мной и двинется вперед! Будьте осторожны и охраняйте лагерь, чтобы предотвратить подлое нападение Сюнну!”

    “Слушаюсь, Принц!” Заместитель Лю почтительно стоял в сторонке.

    Лю Чжун Тянь пришпорил обеими ногами лошадь, и та быстро поскакала прочь. Следующие за ним большие группы лошадей и солдат тоже исчезли из лагеря.

    У Вэй Цици больше не было настроения спать: ‘Ночная атака на лагерь Сюнну должна быть очень захватывающей, я должна пойти в следующий раз. Однако, глядя на выражение лица Лю Чжун Тяня, можно понять, что он полностью проигнорирует меня.’

    Вэй Цици вышла из большой палатки и подняла голову, взглянув на многочисленные звезды в небе: ‘У меня сейчас много смешанных эмоций. Возможно, звезда, на которую я смотрю сейчас, вероятно, исчезла в современную эпоху. Так же, как и Великая Хань, она также перешла в Эпоху Воюющих Царств и в конечном итоге была захвачена другой империей. Поток истории нельзя сменить. Лю Чжун Тянь, искусный в бою и убивающий врагов, тоже является пылинкой в истории.’

    “Тебе лучше не бродить вокруг!” Заместитель Лю вел группу дозорных солдат и стал читать ей лекции, проходя мимо.

    “Я не преступник, и не шпион, я личный стражник Принца!”

    “Личный? Это только потому, что Принц жалеет тебя. Ты просто мешок с костями, что ты можешь сделать?”

    “О ком ты говоришь?” Цици впала в ярость.

    “Твои ягодицы больше не болят? Почему ты говоришь так, будто ты полон энергии?”

    Не дожидаясь, пока Цици взорвется, Заместитель Лю уже повел группу солдат для патрулирования: ‘Так что, если я мешок с костями? Если дело дойдет до соревнований по боевым искусствам, то кто проиграет? Будь осторожен, чтобы я не содрала с тебя кожу.’

    Вэй Цици шла, думая, внезапно появилась черная тень, которая размылась перед ней. Человек в черном быстро бежал вперед.

    Она перетерпела боль в ягодицах и последовала за ним: ‘Этот парень ведет себя подозрительно перед палаткой. Патруль солдат подошел к передней части палатки, и этот человек быстро спрятался.’

    Цици мгновенно появилась перед ним и схватила его за воротник: “Эй, что ты делаешь?”

    Этот человек был сильно удивлен, он бросил пылающую ткань, которую он держал в руке к палатке с большой скоростью: ‘Так он здесь для того, чтобы сжечь палатку.’

  • Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии