• Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Перевод: LAIT

    Глава 1 - Пагубное проклятие из Тайланда.

    Там, где есть радость, она породит печаль. Многое в жизни непредсказуемо.

    Вэй Цици - одинокая женщина, унаследовавшая огромную сумму наследства семьи Вэй. Она снова проснулась в шоке от своего кошмара. Люди говорят, что сны – это предчувствие благословений и бед, Цици не знала, беда это или благословение. Это странный сон, где сладость и ужас пересекаются.

    Сладостная часть сновидения такова: Она и мужчина, одетый в одежду древней культуры и чье лицо было едва различимо, интимно обнимали друг друга в необъятной дикой пустыне, как если пламя всколыхнуло их страсть.

    Ужасающая часть такова: Бесчисленные желтые жуки ползали по ней, кусая ее кожу и плоть, входя в ее тело и вызывая сильнейшую невообразимую боль.

    Цици не могла объяснить происхождение сна, но он изводил ее каждую ночь. Наименьшее из всего, что она подозревала, что проклятие из Тайланда снизошло на нее.

    ……

    В известной деревне “Разрушителей Лиц” в Тайланде, где расположены серые горшки и невысокие сваи, с непонятной миазмой, Бабушка Призрачная Трава пригласила китаянку, выглядевшую богатой и знатной.

    Желтые жуки в горшках омерзительно извивались. Бабушка Призрачная Трава подобрала одного из желтых жуков, а затем свою морщинистую и тощую ладонь протянула к китаянке.

    “Этот жук способен использовать окружающие его объекты, чтобы поглощать силы галактики, тем самым достигая чьих-либо снов. Госпожа Вэй, вы принесли кровь молодой девушки?”

    “Она здесь!” Леди таинственным образом достала из своей сумки маленькую бутылочку и передала ее Бабушке Призрачной Траве.

    Бабушка Призрачная Трава взяла стеклянную бутылку и отразила ей солнечный свет, а затем некоторое время смотрела на нее, прежде чем она внезапно захихикала.

    “Не поймите неправильно, как только вы его отправите, назад пути не будет!”

    “Нет, и не собираюсь. Пошлите ее дальше, я хочу, чтобы ее благословения превратились в несчастье. Лучше всего отправить ее в эпоху, когда идет бесконечная война!”

    Бабушка Призрачная Трава одарила женщину презрительным взглядом и сказала: “Вы принесли 500 000 долларов?”

    “Я принесла их, Бабушка Призрачная Трава, есть ли способ добавить еще одно проклятье... позволите ее отправить отсюда без комфортных дней у нее впереди?”

    “Конечно же, существует... для девушки, что самое мучительное?”

    Изысканно одетая леди задумалась об этом, касаясь своего лица, и лукаво рассмеялась: “Внешность...”

    “Добавьте еще 500 000$!” Бабушка Призрачная Трава протянула сморщенную руку.

    “Я отдам их вам, когда вы успешно справитесь с этим делом!”

    Леди увидела извивающегося желтого жука в горшке, и с ненавистью посмотрела в другую сторону и настороженно спросила: “Этот жук не умрет на полпути, позволив ей вернуться обратно?”

    Бабушка Призрачная Трава пренебрежительно плюнула на пол и заговорила: “Нет, но... что касается разрушающего внешность жука, есть способ снять проклятье!”

    Когда женщина услышала это, она занервничала: “Как снять проклятье?”

    “Если появится, к сожалению, человек, который полюбит ее и возжелает ее девственности, то разрушающее внешность проклятье будет бесследно снято!”

    “Ха-ха! Женщина без внешности не имеет качеств, чтобы говорить о любви, это похоже на отсталый сон!” Леди взяла огромную пачку наличных из сумочки и положила ее перед Бабушкой Призрачной Травой: “Наложите оба пагубных проклятья! Я хочу, чтобы она исчезла навсегда, и жила в страданиях…”

    Леди уставилась на двух омерзительных желтых жуков в горшочке и неудержимо рассмеялась над ней в душе: “Вэй Цици, если ты захочешь винить кого-то, то вини себя в том, что ты единственная наследница семьи Вэй, как мачеха, я должна защищать интересы моей дочери.”

    ……

  • Пламя войны Династии Хань: драма о красавице.
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии