• Отважная жена мистера магната
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 63: Никакой другой человек не может заменить меня.

     

    Он смотрел на то, как ее длинные волосы покачивались, когда она начала уходить, и на то, как она не оглядывалась на него. Их отношения только улучшились, и он испугался, что она снова эмоционально закроет себя. Он пошел за ней, но остановился, когда она заговорила снова, на этот раз ее голос был тяжелым от грусти.

     

    «Я не хорошая женщина. На самом деле, я ужасная женщина. Это были не просто злые мысли. Я сделал что-то сверх того, что вы можете себе представить. Я использовал людей и предал их. У меня кровь на моих руках, кровь, которая никогда не исчезнет. Я - я не хороший человек ". Она вдруг обернулась, на этот раз она уже не была послушной. Ее глаза были жестокими, и хотя она казалась эмоциональной, она не была на грани слез.

     

    «Я никогда не смогу изменить прошлое. Когда я закрываю глаза, все, что я вижу, что люди, которых я сломала, узы, которые я разорвала, и все ужасные вещи, которые я сделала! Я такой плохой человек, я злодей, и… - голос Чжао Лифей приглушен, когда Ян Фэн крепко обнял ее. На этот раз он увидел, насколько она по-настоящему уязвима. Его впечатление о ней всегда было кем-то уверенным и смелым. Это то, как она думала о себе?

     

    «Ты сама сказала, что прошлое никогда не изменится, моя дорогая. Вместо того, чтобы беспокоиться о прошлом, извлеките уроки из него. Посмотрите на это как на значимый урок и отпусти его. И, кроме того, в мире нет чистых людей. Мы все совершали плохие поступки, не только ты. Мы оба знаем, что наши семьи достигли своего пика, будучи безжалостными и уничтожая всех на своем пути. Быть добрым к своим врагам - это плохое отношение к себе. Выживание сильнейших - это то, как мир работает."

     

    Струна в ее сердце была натянута его значимыми словами. В глубине души она знала, что если бы был кто-то, кто мог бы понять, каково это чувствовать себя со своей темной стороной, это был бы Ян Фэн. Она моргнула один, два и три раза, пока слова наконец не проникли в ее мозг, запечатлеваясь надолго. Тот, который был бы там навсегда, даже когда она потеряла всякую надежду на себя ... Его слова вернули ее в настоящее, и она наконец поняла, насколько они близки. Она была раздавлена его сильными объятиями, но не в неудобной манере. Покрытая его дурманящим запахом и его нежным прикосновением, ее глаза изо всех сил пытались остаться открытыми. Всю свою жизнь она никогда не была заключена в чужие руки, кроме его. Каждый случай подлинной физической близости, которую она получила, случился, когда он вошел в ее жизнь. Утешительное чувство было для нее новым, что она поддалась искушению спать. Когда Ян Фэн заметил, насколько тихо она стала, он посмотрел вниз и увидел, что она уснула. Он смотрел на ее ресницы и то, как они мягко обрамляли ее сухие глаза. Он был приятно удивлен, увидев, что она не плакала. Хотя она чувствовала себя слабой и уязвимой, она все еще была достаточно сильна, чтобы справиться со своими эмоциями. Какая действительно удивительная женщина, внутри и снаружи. Он с нетерпением ждал ее будущего и долгого пути впереди . Он не мог дождаться, чтобы увидеть, как она сбрасывает свой эмоциональный багаж и полностью обнимает сильную женщину, которой она уже является. Он глубоко погрузился в ее прошлое, достаточно, чтобы понять, что истинный мозг стоит за блестящими бизнес-планами, которые подняли Zheng Corporation на новый уровень. Кроме того, он был проинформирован о средствах, которые она использовала для обеспечения того, чтобы каждый из этих светских людей находился под ее контролем. Это действительно было непостижимо, как один мужчина смог подтолкнуть ее к этому состоянию.

     

    «Ты успешно уклонилась от еды». Он тихо рассмеялся, поняв, что она не собирается снова обедать. Он вздохнул и решил, что завтра утром приготовит ей плотный завтрак. Технически она все еще стояла, хотя и спала в его объятиях, поэтому он изо всех сил пытался подобрать ее стиль невесты. После нескольких тщетных попыток он решил просто поднять ее и носить как ребенка. С ее лицом, удобно расположенным на его плече, она прижалась ближе к нему во сне. Одна его рука лежала под ее дном, а другая прижимала ее обратно к груди.

     

    "Ты так избалована." Он наивно сказал вслух, осознав, что он с ней делает. Даже когда она спала, ее мозг все еще хотел поспорить с ним. Она пробормотала что-то, и он мог понять только одну фразу из этого.

     

    «Я не…» сказала она неосознанно, хотя она была глубоко во сне. Он смеялся над тем, что ей снилось, чтобы она сказала это вслух.

     

    «Все в порядке. Будь испорчена мной насквозь. Настолько, что ни один другой человек не сможет заменить меня в твоей жизни». Он наивно сказал ей, проводя ее в ее комнату. Сразу же аромат розы наполнил его нос, дразня его и затуманив разум.

     

    «Я превращу тебя в избалованную девушку, так что даже если ты захочешь убежать от меня, никто никогда не сможет подняться выше уровня баловства, которое я тебе дал». Он сказал ей, как он положил ее на кровать и заправил ее. Он улыбнулся, когда он понял, что он дома. Это та же самая рутина с ней прошлой ночью. Будет ли он нести ее снова спать завтра вечером? Это блестящая идея.

     

    «Побаловать ...» повторила она вслед за ним, погруженная в блаженный сон. Он натянул одеяла до ее подбородка.

     

    "Да, побаловать." Он поправил подушки так, чтобы она была в очень удобном положении. Убедившись, что она была надежно завернута в одеяла, он встал, чтобы уйти, но затем она снова потянулась.

     

    "Мне холодно." Она внезапно выпалила, несмотря на то, что ее глаза были закрыты. Он задавался вопросом, жадно ли она говорила во сне. Ян Фэн проверил температуру в комнате и увидел, что она была теплее, чем обычно. Это объясняет, почему его галстук был более удушающим, чем обычно. Сняв пиджак и галстук, он небрежно бросил его на пол и вернулся к кровати.

     

    "Здесь не холодно". Он ответил ей, но она ничего не ответила. Он посмотрел на бродячую руку спящей женщины, которая вышла из-под одеяла. Когда он попытался положить руку обратно в одеяло, он удивился, когда ее рука схватила несколько его пальцев.

     

    "Ты действительно не хочешь, чтобы я ушел?" Он дразнил ее, зажимая ее щеки. Она ничего не сказала, но он не мог заставить себя бросить ее. Он попытался оттолкнуть ее руку, но она крепко держала его, отказываясь отпустить.

     

    «Не бей меня утром за это». Он пробормотал, прежде чем залезть в ее кровать и сам залез под одеяло. Мгновенно она наклонилась к невероятному теплу, исходящему от него.

     

    «Я не понимаю, почему тебе так нравится быть таким теплым, это невыносимо». Он бормотал, раскрывая свою руку и притягивая ее ближе к себе. Несмотря на его жалобы и неприязнь к более теплому климату, он все же обязан ее пожеланиями. Во сне она была в Антарктике, где дул холодный ветер. Внезапно появилось иглу, и в результате появился нагреватель. Когда ей показалось, что она шла к обогревателю во сне, она на самом деле пыталась прижаться к Ян Фэну. Он удивленно прикусил губы, прежде чем полностью обнять ее. Его грудь раздувалась от счастья, когда она так хотела быть рядом с ним, даже если она просто спала.

     

    "Спокойной ночи дорогая." Он прошептал ей, закрыв глаза и погрузившись в блаженный сон, которого он не имел очень долгое время.

  • Отважная жена мистера магната
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии