• Она стала такой милой
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Линь Цинцин неосознанно обернулась, чтобы посмотреть на него.

    Только для того, чтобы увидеть черный внедорожник, припаркованный на другой стороне дороги. Мужчина в костюме, сидевший на водительском сиденье, вышел из машины, подошел и открыл дверь машины.

    Изнутри медленно вышел высокий хорошо выглядящий мужчина.

    На нем был классический черный костюм, белая рубашка и черный галстук, а сверху было коричневое пальто. Его одежда не имела большого количества украшений, давая ощущение чистоты. Но даже такой человек, как она, которая понятия не имела о брендах, могла почувствовать, что его одежда высокого качества и определенно не та, которую можно купить в уличных лавках.

    Линь Цинцин жила со своим отцом с тех пор, как ее родители развелись. Ее отец был успешен в своей карьере и обращал внимание на свою одежду.

    Однако вкус отца отличался от вкуса человека, появившегося перед ней. Как бы отец не старался следить за своей внешностью, это было своего рода пошлость разбогатевшего человека.

    Но этот человек изыскан во всем, что он делает. Похоже, что он родился таким, а врожденному темпераменту и уверенности в себе было трудно подражать.

    Его волосы были аккуратно уложены, а челка убрана с лица гелем для волос, чтобы удлинить лицо и сделать его похожим на бессмертного. Он был очень привлекательным, но не то, чтобы красивый, а словно героический и агрессивный красавец: острые брови, глубокие глаза, прямой нос, тонкие, как лезвие бритвы, губы, даже линии лица резки и угловаты.

    Он шел медленно, воспитательница детского сада, увидевшая его, тут же подошла к двери, чтобы почтительно поздороваться:

    — Господин И вы пришли?

    Он не показывал своего высокомерия. Вместо этого он смиренно ответил:

    — Я опоздал и побеспокоил вас.

    Воспитательница детского сада сразу же сказала:

    — Господин И очень вежлив, — затем махнула рукой И Бэйюаню. — Сяо Юань, твой папа здесь. Подойди.

    И Бэйюань прибежал, перебирая своими маленькими короткими ножками, поздоровался с отцом и попрощался с учителем.

    Затем он указал на Линь Цинцин и сказал:

    — Папа, это тетя Цинцин, о которой я тебе говорил. Вчера она купила мне булочки на пару. Ты должен поблагодарить ее.

    Мужчина проследил за его пальцем, чтобы посмотреть на кого же он указывал. На его лице была теплая улыбка, и его глаза были ясными и показывали его искренность.

    Она не понимала почему, но, когда его глаза посмотрели на Лин Цинцин, ей показалась что она почувствовала холодный ветер сзади. Она зябко передернула плечами.

    Этот человек выглядел учтивым, мягким и доступным, но у него была невидимая аура вокруг него. Кажется, что чем скромнее он себя ведет, тем почтительнее к ней относится, а чем он мягче и доступнее, тем больше он ее пугает.

    Так противоречиво, но так понятно.

    Он улыбнулся ей и сказал:

    — Здравствуйте, мисс Линь.

    Линь Цинцин быстро успокоилась и улыбнулась ему:

    — Здравствуйте, господин И.

    — Я пришел забрать Сяо Юаня вчера поздно вечером, спасибо мисс Линь за то, что остались с ним и купили ему еду. Чтобы выразить свою благодарность, почему бы нам не пригласить мисс Линь пообедать?

    Линь Цинцин поспешно сказала:

    — Нет, господин И, вы слишком вежливы.

    Линь Цинцин уже собиралась уйти, чтобы сбежать, когда И Бэйюань подбежал и схватил ее за руку. Он откинул назад свою маленькую головку и сказал ей:

    — Тетушка, вы не против? Я хочу поужинать с тетушкой.

    Он крепко зажмурился и посмотрел на нее. Каким-то образом его глаза давали ей понять, что он тоскует по материнской любви.

    Линь Цинцин не могла отделаться от мысли, что он слишком рано потерял свою мать в таком юном возрасте, и что он был очень внимателен к ней ранее, согревая ее руки.

    Ей было невыносимо отвергать его при одной мысли об этом. Она неосознанно бросила взгляд на мужчину, но увидела, что он все еще смотрит на нее.

    Он слегка улыбнулся и терпеливо ждал ее ответа.

    Линь Цинцин в конце концов пошла на компромисс:

    — Хорошо.

    Девушка посмотрела на свой маленький скутер. Мужчина, казалось, понял ее дилемму, затем посмотрел на водителя. Водитель положил ее маленький скутер в багажник, который был достаточно широк, чтобы вместить его.

    Мужчина подошел к машине, распахнул дверцу и позвал ее:

    — Мисс Линь, пожалуйста.

    Линь Цинцин тоже не стеснялась, поблагодарила его и села в машину.

    Он закрыл за ней дверь, открыл дверь с другой стороны и отнес ребенка в машину.

    По его одежде и манерам Линь Цинцин видела, что этот человек должно быть богат, и что он может оставить все это водителю, но он сделал это сам.

    «Так любезно!»

    У него было хорошее воспитание, которое давало людям чувство дистанции. Благородство позволяло мужчине чувствовать себя вне досягаемости.

    Они отправились к ближайшему ресторану.

    Судя по интерьеру ресторана, цены здесь определенно не низкие.

    Мужчина и ребенок сидели напротив нее, мужчина дал ей меню и улыбнулся:

    — Мисс Линь вы можете заказать все, что хотите.

    Девушка не была такой невежливой. Она поспешно отодвинула меню и сказала:

    — Господин И, просто закажите два блюда.

    — Мисс Линь очень вежлива.

    Линь Цинцин подумала, что он имел в виду, что она была вежлива, предлагая ему заказать блюда, но затем она обнаружила, что он достал визитную карточку из кармана и передал ей.

    Девушка поспешно взяла ее, на его визитной карточке было написано И Цзеянь, президент Yicheng Group.

    Затем он продолжил:

    — Меня зовут И Цзеянь. Зовите меня просто Цзеянь. Не надо так вежливо называть меня господин И.

    Линь Цинцин: «…»

    Девушка украдкой взглянула на него. Он взял меню и сконцентрировался на выборе блюд.

    Она заметила, что в его словах была какая-то естественность. Казалось, для нее было нормальным называть его по имени напрямую.

    Лин Цинцин снова посмотрела на ребенка рядом с ним, и ребенок тоже смотрел на нее. Заметив ее взгляд, он подарил ей улыбку — сладкая улыбка, словно маленькая пропаренная булочка.

    «Эти отец и сын мне знакомы?»

    — Приготовленный на пару тюрбо — это фирменное блюдо ресторана. Как насчет них? — спросил господин И.

    Линь Цинцин поспешно согласилась:

    — Хорошо.

    «Какое совпадение, я очень люблю есть рыбу.»

    Позже И Цзеянь заказал еще несколько блюд, не слишком много, достаточно для всех троих.

    Этот ребенок И Бэйюань, похоже, очень любит рыбу. Но что ее удивило больше всего, когда она увидела большой кусок рыбы, — малыш очень тщательно очищал кости.

    Лин Цинцин не ожидала, что ребенок, которому только четыре года, имеет такую сильную способность к самообслуживанию.

    Пока она думала об этом, она увидела, что ребенок, положил рыбу, которая была очищена от костей, в ее миску.

    Линь Цинцин: «...»

    Линь Цинцин тупо смотрела на него несколько секунд, а затем сказала:

    — Тетя может сделать это сама.

    Ребенок улыбнулся ей, обнажив ряд белых зубов. Он продолжал радостно улыбаться и прищурился:

    — Тетя ешь.

    Лин Цинцин некоторое время смотрела на кусок рыбы в миске и чувствовала небольшое волнение. Она снова подняла глаза, и увидела, что маленькая булочка, сидевший напротив нее, положил свою еду в рот. Многие дети этого возраста нуждаются в помощи взрослых, чтобы поесть, но он был настолько хорош, что мог позаботиться о себе сам.

    Цзеянь, сидевший рядом с ним, отложил свои палочки и напомнил ему:

    — Будь рациональным и ешь больше овощей.

    И маленькая булочка ответил:

    — Хорошо.

    Потом послушно взял овощи и съел.

    «Это те самые дети, о которых говорят родители в других семьях, когда хвастаются, верно? Такой хороший и милый.»

    Лин Цинцин подумала о маленькой булочке, сказавшем, что его мать не любит и не подпускает его к себе.

    Она действительно не понимала, что она за мать такая, что не любит такого хорошего ребенка.

    Линь Цинцин собиралась уйти сразу после ужина, но мужчина помог ей открыть дверцу машины и сказал:

    — Мы отвезем мисс Линь домой, уже поздно.

    Маленькая булочка, также сказал:

    — Папа и я не успокоимся, пока тетя не вернется домой в целости и сохранности.

    В любом случае, это место близко к ее дому, так что Линь Цинцин больше не стала всех задерживать.

    На этот раз мужчина сам сел за руль автомобиля.

    Линь Цинцин и Сяо Юань вдвоем сидели на заднем сиденье.

    Когда ребенок сел в машину, его начало клонить в сон, и вскоре он заснул на сиденье. К счастью, в машине было еще тепло, и Линь Цинцин не боялась, что он сможет простудится.

    Как только Сяо Юань заснул, она и И Цзеянь остались в этом внедорожнике наедине. Она не понимала, давит ли на нее сильная аура этого человека, но Лин Цинцин почувствовала себя не в своей тарелке, и затем она обнаружила, что он, казалось, вел машину очень медленно.

    — Вам понравился ужин? — вдруг спросил он.

    — Да... да.

    Атмосфера, которая была слишком тихой и мирной, влияла на ее чувства бесчисленное количество раз. Его голос, казалось, был сильно усилен, и она чувствовала себя все более и более беспокойной, когда он говорил в машине.

    К счастью, после этого он больше не заговаривал. Следуя ее указаниям, машина наконец добралась до места назначения.

    У входа старшая сестра с беспокойством ждала ее.

    Линь Цинцин достала сотовый телефон и посмотрела на него. Только тогда она обнаружила, что сотовый телефон выключен, и она не знала, как долго сестра уже ожидала ее здесь.

    Хотя свет у двери был не очень ярким, но она почувствовала, что лицо ее старшей сестры было немного странным, когда та увидела приближающуюся машину.

    Линь Чженьчжень пристально смотрела на машину, как будто знала, кто сидит в ней.

    И Цзеянь вышел из машины. Линь Цинцин спрыгнула вниз, не дожидаясь, пока он откроет ей дверь.

    Она шагнула вперед и сказала извиняющимся тоном:

    — Прости, сестра, я забыла тебе позвонить.

    Линь Чжэньчжэнь нахмурилась и отругала ее:

    — Так поздно, где ты была? Ты уже поела?

    — Я... уже поела, — она вспомнила, что И Цзеянь все еще стоит в стороне, и представила их друг другу.

    Линь Чжэньчжэнь взглянула на И Цзеяня, и они кивнули друг другу в знак приветствия.

    — Спасибо, господин И, что довезли меня до дома. Уже поздно, господин И должен поскорее вернуться домой.

    И Цзеянь улыбнулся в ответ:

    — Мисс Линь слишком вежлива, — сказав это он сел в машину.

    Линь Цинцин и ее старшая сестра вошли вместе в дом, и она рассказала ей, что произошло за последние два дня, опасаясь, что ее старшая сестра беспокоится, что она встретила плохого человека.

    Однако Линь Чжэньчжэнь, казалось, не слишком волновалась и не задавала больше вопросов.

    Линь Цинцин вернулась в комнату и приняла ванну перед сном. Шторы не были задернуты. Она подошла к окну, чтобы исправить это. Она невольно перевела взгляд на улицу внизу.

    Девушка обнаружила, что черный внедорожник все еще припаркован там. Хотя он был через дорогу и спрятан за деревом, но она могла видеть его из своего окна.

    Она видела, как мужчина прислонился к машине и курил, опустив голову. Он был очень опытен в курении. Он наклонил голову, вдохнул и посмотрел на нее, его глаза смотрели прямо в ее направлении.

    Линь Цинцин почувствовала, что ее сердце сжалось на некоторое время, и почти инстинктивно закрыла шторы.

    «Что он делает внизу? Почему он до сих пор не ушел? Он не похож на извращенца, который преследует девушку.»

    Линь Цинцин не могла понять этого.

    Она тихонько приоткрыла щель между занавесками и выглянула наружу, но обнаружила, что машина исчезла и на улице стало тихо. Время от времени один или два студента колледжа выходили на улицу в поисках еды.

    Как будто машина и человек, которого она только что видела, были всего лишь ее иллюзией.

    ***

    В течение нескольких дней Линь Цинцин доставляла еду в педагогический колледж позади ресторана.

    Она была доставщиком, главным образом ответственным за эту область. Ей пришлось выполнять эту задачу в течении нескольких дней.

    Она не ходила в институт и немного скучала по маленькой булочке Сяо Юаню.

    В тот день, в полдень, она была занята в магазине. Вдруг она услышала нежный и ясный голос, зовущий тетушку. Она узнала голос Сяо Юаня.

    Девушка подсознательно оглянулась и увидела маленькую булочку, стоящего в дверях. За ним шел его высокий и красивый отец.

    В отличие от прошлого раза, когда она видела И Цзеяня, одетого в официальный и строгий костюм, сегодня он выглядел обычно, в сером свитере, рубашке и длинном пиджаке сверху.

    Ниже — повседневные брюки и пара сдержанных черных кожаных туфель.

    Очень модно, но не так, как у молодых и неопытных студентов колледжа с какой-то излишней вычурностью, такая одежда выглядела на нем с неповторимым шармом.

    Он, кажется, может выглядеть особенно, независимо от того, что он носил.

    Мужчина последовал за булочкой вперед с легкой улыбкой на губах:

    — Сяо Юань не видел вас в эти дни и очень скучал, поэтому он попросил меня отвести его к вам. Мы пришли без предварительного звонка, мы не побеспокоили мисс Линь?

    Он был мягким, скромным и вежливым, но Линь Цинцин все еще подсознательно остерегалась его, когда она повернулась к нему и сказала:

    — Никаких проблем.

    Зная, что отец и сын еще не поели, Линь Цинцин отвела их в отдельную комнату на втором этаже и приказала на кухне приготовить для них что-нибудь особенное.

    Когда обед был подан, маленькая булочка взял ее за руку и сказал:

    — Тетя, ты будешь есть с нами? Тетушка тоже хочет пообедать, да? Просто поешь с нами.

    Отец и сын пришли немного позже и уже прошло время обеда, так что в ресторане было не так много людей, и им не нужна была помощь.

    Линь Цинцин на мгновение задумалась, затем села рядом с ним, коснулась его головы и сказала:

    — Да, тетушка будет сопровождать тебя.

    Ему, казалось, нравилось, когда она гладила его по голове. Он дважды потерся головой о ее руку, а потом счастливо улыбался, склонив голову набок.

    Ребенок ел совершенно без капризов, и не придирался к еде. Лин Цинцин наблюдала, как он кладет рис в рот и не могла не похвалить его:

    — Сяо Юань действительно хороший ребенок.

    — Неужели? — маленькая булочка был очень рад похвале. — Неужели тетушка действительно думает, что я очень хороший?

    Линь Цинцин утвердительно кивнула.

    Ребенок немного сомневался, но сразу же добавил:

    — Так как тетя думает, что я очень хороший ребенок, как насчет того, чтобы тетя была моей мамой?

    Линь Цинцин:

    — Кха, кха, кха, — она чуть не задохнулась.

    Девушка посмотрела на него, но увидела, что маленькая булочка говорил с серьезным лицом и пара больших глаз смотрела на нее с нетерпением.

    Его серьезный вид был точь-в-точь как у старого профессора, преподававшего в университете вокал. Только рисовые зерна, оставшиеся в уголках его рта, портили весь вид.

    «О чем говорит этот ребенок? Можно ли говорить такие вещи, как «быть мамой» так небрежно?»

    Она повернулась, чтобы взглянуть на И Цзеяня. Мужчина просто погладил голову маленькой булочки, а затем отпустил её с улыбкой.

    Затем перевел взгляд на нее. У него было естественное выражение лица с небольшой улыбкой, и взгляд его глаз, казалось, был наполнен небольшой нежностью, которую было нелегко обнаружить.

    Внезапно она вспомнила машину, которая долго стояла внизу в тот день, и то, как мужчина смотрел на нее, когда курил. Было слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица, но она знала, что он смотрит в ее сторону.

    Линь Цинцин поспешно покачала головой. Прямо сейчас она была смущена до смерти, но боялась, что ее отказ будет слишком прямым и причинит боль ребенку. Она могла только сказать с сухой улыбкой:

    — Сяо Юань, ты не можешь говорить небрежно об этом.

    Сяо Юань, с другой стороны, твердо сказал:

    — Я не говорю небрежно. Я хочу, чтобы тетя была моей мамой.

    «Этот ребенок, он думает, что стать матерью так просто?»

    Она должна стать женой его отца, прежде чем стать его матерью. Она снова посмотрела на отца, он все еще глядел на нее, улыбаясь, кажется, что его угловатое лицо даже немного смягчилось из-за такой улыбки.

    Линь Цинцин: «…»

    «Это просто... Что он делает? Ты же отец, разве тебе не нужно его поправить? Почему ты позволяешь маленькой булочке говорить так небрежно?»

    Его внешность просто вводила в заблуждение.

     

    https://tl.rulate.ru/book/27647 (еще больше глав для чтения!)

    https://vk.com/webnovell (промокоды на главы, акции, конкурсы и прочие плюшки от команды по переводам K.O.D)

  • Она стала такой милой
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии