• Обречена быть избитой до смерти
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Глава 88 - Настоящая игра начинается с болезни

    В этот момент вышел врач. Он вправду был очень обескуражен. Две мадам этой усадьбы, которые были на самом деле довольно здоровы, заболели одна за другой. Это доставило ему не мало хлопот, как доктору.

    Старшая мадам поспешно подошла к доктору, когда увидела, что он уходит. "Доктор, как Старая мадам?"

    Губы Бай Сянсю дернулись. Почему у нее появилось ощущение, что Старшая мадам и Старая мадам - мать и дочь? Они даже не ладили. Смотрите, доктор, очевидно, испугался этой упреждающей Старшей мадам. Он проанализировал отношения между этими двумя, так почему Старшая мадам, казалось, так волнуется. Он слегка покашлял и сказал: "У Старой мадам хроническая болезнь. Она не может выдержать холода от смены времени года." Затем он перешел на более профессиональный жаргон, прежде чем уйти.

    Четверо людей посмотрели друг на друга. Наконец Старшая мадам улыбнулась и сказала: "Младшая сестра, Старая мадам всегда любила тебя. Было бы неплохо, если бы ты проведала ее от нашего имени?"

    Бай Сянсю потеряла дар речи. Она задавалась вопросом, эти люди тоже сюда переместились. Почему они еще более невежественны, чем она? Где эта часть знаний о том, что наложницам нужно выжить? Если вы войдете в комнату без разрешения хозяев, будет много проблем. Или они чувствуют, что слишком долго живут и хотят сократить свою жизнь?

    Она уже давно смирилась с ролью второстепенного женского персонажа, поэтому убедилась, что хорошо знает все тонкости после прибытия сюда. Она смертельно боялась сделать ошибку до возвращения в свое время. Даже если принц к ней не холоден, и хорошо относится Старая мадам, она в конце концов всего лишь второстепенный женский персонаж. У нее нет никаких ожиданий.

    "Старшая мадам шутит. Кто будет входить, если хозяйка не позвала? Лучше подождать пока не вызовут."

    "Младшая сестра по-настоящему осторожна. Принц и Старая мадам не обвинят тебя, даже если ты это сделаешь. Все думают о ней, как младшая сестра может быть такой безразличной? Старая мадам всегда относилась к тебе, как к своей дочери!" В улыбке Старшей мадам скрывался нож. Она была на неизвестном уровне, но явно намного выше, чем Вторая мадам.

    Бай Сянсю не чувствовала себя хорошо от этого поворота событий и не была настроена заплатить Старшей мадам комплиментом. Последние слова натолкнули ее на мысль, что она бессердечна и вероломна. Было немного трудно выпрыгнуть из ямы, которую копала Старшая мадам. К счастью, ее реакция была довольно быстрой, и она с улыбкой ответила: "Старшая мадам действительно говорит смешные вещи. Как эта наложница осмелится стать дочерью Старой мадам? Мне такая удача не светит."

    Она не сказала, пойдет туда, или нет. Вместо этого осторожно отклонила атаку Старшей мадам. Когда они обменялись словесными ударами, вышла Хуа Сюэ, служанка Старшей мадам, и сказала с улыбкой: "О, мадам все еще ждут здесь. Сегодня так холодно, вы не замерзли? Старая мадам только что проснулась, и с ней все в порядке; вы все можете возвращаться!"

    Старшая мадам не осмелилась оставаться высокомерной. Она только сказала: "Слава Богу, что все хорошо. Тогда мы успокоимся и вернемся в свои дворы."

    Хуа Сюэ кивнула и повернулась, чтобы взглянуть на Бай Сянсю. "Четвертая мадам, пожалуйста, подождите немного. Старая мадам попросила вас войти, чтобы она могла дать вам несколько указаний."

    "Хорошо."

    Какие указания? Бай Сянсю вошла с очень обеспокоенным выражением. Она увидела Старую мадам, лежащую рядом с печкой с пепельным лицом. Принц Ли стоял рядом с ней с обычным выражением.

    Она нахмурилась, поклонилась и спросила: "Как Старая мадам себя чувствует?"

    "Намного лучше. Подойдите, сядьте. Я хочу вам кое-что рассказать." Старая мадам поманила ее рукой и предложила сесть. Бай Сянсю села рядом с ней, кротко и скромно. Она ничего не спрашивала и ждала, пока Старая мадам что-то скажет.

    Старая мадам заговорила спокойным, устойчивым голосом: "Моя болезнь от холода и нападает на меня каждый раз, когда меняется сезон. Врач намеревается заставить меня пожить на юге в течение нескольких дней, пока я не поправлюсь. Но я должна передать вам эту усадьбу, готовы ли вы взять на себя такую тяжесть?"

    Бай Сянсю немного испугалась, услышав это. Она могла понять идиому, что самая выдающаяся будет нести основную тяжесть атаки. Она опустилась на колени и сказала: "Я всего лишь наложница. Но какое у меня есть право и привилегия управлять усадьбой Ли? Боюсь, я допущу много ошибок."

    Старая мадам не торопилась поднимать ее. Она излучала доброжелательную ауру и сказала: "Я знаю вас, вы слишком консервативны. Но вы сможете защитить богатство и сохранить нашу честь. Это хорошо. Когда я раньше покидала усадьбу, я всегда оставляла маму, которая заботилась о делах хозяйства. Но, поскольку мы переехали сюда только недавно, я немного волнуюсь, так как это первый раз, когда я отсюда уезжаю." Она сделала паузу, а затем продолжила:"Должен быть кто-то, кто будет держать форт в поместье , Вы уже считаетесь хозяйкой, просто приложите немного больше усилий. Я заставлю их делать все остальное, так что работа вас не утомит."

    Бай Сянсю ясно все поняла. Эта компания нуждалась в почетном директоре, поэтому ее собирались поставить на эту должность. Избежать этой работы было невозможно. Отказ сильно расстроит Старую мадам. Она могла только кивнуть головой и согласиться. "Надеюсь, я не подведу Старую мадам."

    "О чем вы? За последние дни я могу сказать, что у вас стойкий характер, но доброе сердце. Доброта и жестокость нужны для работы со слугами. Они будут идти рука об руку с вами. Не нужно беспокоиться. После того, как Хен'ер вернется от меня, вы сможете спросить все, что не понимаете и он поможет вам справится." Старая мадам закончила давать инструкции и кивнула Хуа Сюэ. Горничная подошла и мягко помогла Бай Сянсю подняться.

    Бай Сянсю не знала, что сказать. Какой смысл его спрашивать? Она собиралась попросить, чтобы ее избили до смерти? Она больше всего этого боится. У нее крыша поедет только от одного волнения.

    Лун Хэн подумал, что она все еще колеблется из-за страха. "Вы просто слишком робкая. Чего вы боитесь с официальной печатью в ваших руках? Пусть те, кто не примет вашу власть, найдут меня."

    Смысл слов заключался в том, что она могла действовать так, как посчитает нужным, поскольку власть передали ей. Но Старая мадам почувствовала, что его слова были несколько надменными.

    Эти слова не имели бы значения, если бы Бай Сянсю была главной женой. Но нельзя давать слишком много власти простой наложнице. Если распространиться слух, что он разрушил жену из-за фаворитизма, это будет очень плохо для его репутации. Старая мадам слегка покашляла, прежде чем сказать: "Никто не сможет ослушаться вас, если вы будете помнить свое положение. Пока возьмите официальную печать, и я оставлю ключ от склада у Хен'eра. Вы можете просить у него все, что нужно."

    Лун Хэн нахмурился. Она должна была стать экономкой, так почему ключ отдают ему? Зачем такие предостережения? Эта маленькая девочка совсем не хитрая; она похожа на котенка. Она полностью потеряется, если ее немного напугать. Но, подумав об этом, неважно, у кого остался ключ. Он может отдать его ей лично, и если мать спросит его об этом, он сможет замаскировать все как слишком большую занятость в семейных делах.

    Лун Хэн ничего не сказал, когда его мысли достигли этого момента. Тщательно посмотрев на нее, он увидел, что Бай Сянсю не проявила разочарования и не расстроилась, когда ей не вручили ключ от склада. Она правда не сражалась за это и не задумывалась о себе.

    Старая мадам отдала Бай Сянсю официальную золотую печать и рассказала о некоторых вопросах, которые нужно было решить. Старая мадам также передала подготовку к предстоящей поездке в руки Бай Сянсю, рассматривая это как испытание ее способностей, прежде чем она отправиться в путь.

  • Обречена быть избитой до смерти
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии