• Ничтожество из графского семейства
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Ничтожество из графского семейства

     

    Глава 21.1. Плата за расположение (часть 1)

     

    Кэйл просто небрежно кивнул Чхве Хану и взял стакан холодной воды, который Рон приготовил для него, и тут же вспомнил слова, произнесённые слугой ранее. Юноша сразу же ощутил, как холодная вода течет по его телу.

     

    - Молодой Мастер, нехорошо предпринимать столь длительные ночные прогулки. Этот старик очень беспокоился о Вас.

     

    Это заставило разум юноши, даже без холодной воды, по какой-то причине проясниться. Кэйл осторожно поставил воду и заговорил с Чхве Ханом:

     

    - Ты позаботился обо всём как следует?

     

    - Да, Кэйл-ним.

     

    После того, как Чхве Хан привел Кэйла обратно в гостиницу, он немедленно вернулся, чтобы уничтожить следы и создать сеть поддельных следов, направляющихся к западу.

     

    - Мяяяяяу!

     

    Кэйл посмотрел на котят, которые ели урывками, постоянно зевая, и начал рассказывать Чхве Хану о городе, которого они скоро достигнут.

     

    - Название следующего города "Пазл". Это переломный момент нашего путешествия.

     

    Как только вы покинете территорию Хэнитьюз, которая была окружена горами, все дороги от этого небольшого городка на территории виконта в столицу были хорошо вымощены.

     

    "Именно по этой причине территория Хэнитьюз была в безопасности до сих пор, даже если это немного раздражало торговцев".

     

    Даже если у вас есть много товаров для продажи, торговцам было бы довольно сложно путешествовать, чтобы продать эти товары, если дороги были плохими. Тем не менее торговцы были готовы терпеть эти неудобства территории Хэнитьюз, поскольку стоило только её покинуть, их сразу встречали хорошо мощёные дороги.

     

    Кроме того, эти мощёные дороги позволяли влиятельным людям в восточной половине Королевства Роан часто собираться в столице. Вот почему люди в столице могли обсуждать многие проблемы восточных территорий, хотя там и не было дворян выше звания маркиза.

     

    - Понадобилось время, чтобы забраться так далеко, потому что наша территория окружена множеством гор, но отсюда дорога пойдёт намного проще и займёт намного меньше времени.

     

    Город Пазл не был срединой пути с точки зрения расстояния, но с точки зрения времени.

     

    - Но, Кэйл-ним.

     

    - Что?

     

    - На обратном пути я посетил виллу виконта, чтобы проверить её.

     

    - И?

     

    Глядя на спокойное лицо Кэйла, у Чхве Хана появилось лёгкое ощущение горечи, после чего он ответил:

     

    - Они все, казалось, пребывали в хаосе. Были солдаты и рыцари, покидающие деревню. Я уверен, что они отправились сообщить о произошедшем.

     

    После того, как они пришли в себя, вероятно, были отправлены люди, отправленные к Вениону и для исследования территории вокруг пещеры. Однако, похоже, это не был доклад Чхве Хана.

     

    - Однако...

     

    - Да говори ты уже.

     

    Кэйл начал хмуриться, пока Чхве Хан ходил вокруг да около. Последний же всё ещё казался обеспокоенным и медленно заговорил:

     

    - Часть тайного пути, выводящего из пещеры, была взорвана. Даже деревья, трава, земля и всё вокруг было в полнейшем беспорядке.

     

    Плюх.

     

    Котята выронили куски, которые в этот момент были у них во ртах. Однако Кэйл всё ещё был расслаблен.

     

    - Я уверен, что это сделал Дракон.

     

    Чхве Хан просто молча стоял. Кэйл, увидев это, начал улыбаться, после чего поднялся со своего места.

     

    Даже если ему было всего четыре года, дракон всё ещё был достаточно умным. Он знал, что кто-то может пройти тем же путём для эвакуации и, вероятно, решил взорвать его. Поскольку Драконы также очень чувствительны к мане, это, вероятно, было сделано для того, чтобы уничтожить все магические инструменты в данном районе.

     

    - Достаточно хорошо уже то, что он не убил всех потерявших сознание людей. Вероятно, он сдерживался, потому что ещё молод и всё ещё боится.

     

    - Понятно. Я чувствовал сильное количество маны.

     

    - Не смотри сверху вниз на Дракона, потому что он маленький. Ты можешь об этом пожалеть.

     

    Драконы, как поговаривали, были крупными существами, а потому спасённый ими казался невероятно мелким. Кэйл снова похвалил себя за то, что оставил дракона вместо того, чтобы принести его с собой, прежде чем задать вопрос Чхве Хану:

     

    - Теперь ты можешь идти. Ты собираешься поспать, пока мы не отправимся?

     

    - Нет, мне нужно помочь Бикроксу.

     

    - Что? Бикроксу?

     

    Кэйл аж ахнул от шока и быстро спросил:

     

    - Ох, я думаю, вы сейчас довольно близки?

     

    В этот момент Кэйл увидел, что Чхве Хан впервые нацепил непроницаемую маску. Он очень строго ответил:

     

    - Нет. Мы совсем не близки.

     

    - Я... Я вижу... Хорошо.

     

    Кэйл ответил ему с похожим выражением на лице, и Чхве Хан молча поклонился, прежде чем покинуть его комнату. Очередное распоряжение Кэйла догнало Чхве Хана, когда тот открыл дверь, чтобы уйти.

     

    - Ах, скажи Гансу, чтобы он подготовил выпивку.

     

    - Простите?

     

    Глаза Чхве Хана широко распахнулись, когда он взглянул на Кэйла. Он переводил взгляд с расслабленного Кэйла на часы, показывающие семь утра, и обратно. Юноша усмехнулся, задав ему очередной вопрос:

     

    - Разве ты никогда не слышал о похмелье?

     

    Чхве Хану не оставалось ничего иного, кроме как промолчать, но Кэйлу было всё равно. Даже Ангэ и Пхи смотрели на него и, казалось, спрашивали, действительно ли он начнёт пить в такую рань, но юноша проигнорировал и их, посмотрев в зеркало.

     

    - Какое замечательное выражение...

     

    Его лицо казалось очень усталым и всё ещё слегка пьяным. Кэйл удовлетворённо кивнул, прежде чем отправиться на первый этаж.

     

    "Как я и предполагал".

     

    Семь утра. Было ещё очень рано, но для некоторых людей день уже давно начался. Там стоял вице-капитан, всем своим внешним видом говоря о том, что он даже не пил прошлой ночью, и с кем-то разговаривал.

     

    Кэйл мог увидеть напряжённого Чхве Хана поблизости. Это было связано с тем, что человеком, с которым разговаривал вице-капитан, был один из тех рыцарей, которых вчера победил Чхве Хан. Было бы нормально напрячься в подобной ситуации.

     

    Кэйл подошёл к Чхве Хану и ударил его ногой.

     

    - Ты почему такой напряжённый?

     

    - Ах...

     

    Чхве Хан мгновенно вздрогнул от тихого шёпота Кэйла, прежде чем неловко улыбнуться и спокойно ответить:

     

    - Я думал, что использовал достаточно силы, чтобы они не могли сражаться около суток, но они начали двигаться намного раньше, чем я ожидал. Думаю, я считал человеческое тело намного слабее, чем оно есть на самом деле. Думаю, в будущем я могу использовать больше сил против людей.

     

    Кэйл отвернулся от Чхве Хана. Чхве Хан действительно подходит к модели нормального главного героя, который с радостью уничтожит всё на своём пути к справедливости. Были и другие существа, которые оказались за пределами ожиданий Кэйла.

     

    Ангэ и Пхи последовали за ними вниз. У котят на мордочках явственно угадывались ухмылки, когда они виляли хвостами и смотрели на рыцаря, любой мог видеть, что они наслаждались этой ситуацией.

     

    "... Я здесь самый большой трус?"

     

    Когда Кэйл подумал об этом и сел за свой столик, хозяин трактира принёс ему бутылку с алкоголем:

     

    - Молодой Мастер, я приготовил тот же самый алкоголь, который Вы пили прошлой ночью.

     

    - Старик, есть кое-что, что приходит мне в голову, каждый раз, когда я вижу тебя.

     

    - Да?

     

    Кэйл улыбнулся занервничавшему старику и продолжил:

     

    - Я думаю, что ты действительно очень умный торгаш. Это комплимент. Это идеально подходит для избавления от похмелья.

     

    Понг!

     

    Бутыль с алкоголем была открыта с освежающим звуком, и Кэйл сразу же налил себе чашу и схватил её. Его лицо почти мгновенно покраснело. Кэйл целенаправленно прикрыл глаза и взглянул из-под ресниц на вице-капитана. Вице-капитан всё ещё разговаривал с другим рыцарем.

     

    - Вчера у нас была вечеринка, организованная дабы отдохнуть после долгого путешествия, пока мы здесь. Все пили и отдыхали. Никто не покидал гостиницу. Но я до сих пор не понимаю, почему кто-то из поместья виконта мог заинтересоваться этим.

     

    Рыцарь из поместья маркиза, похоже, представился кем-то из поместья виконта. Рыцарь улыбнулся на подозрительный взгляд вице-капитана, но всё ещё отвечал с серьёзным выражением лица:

     

    - Вчера появился вор, который ворвался на виллу виконта. Ещё пара рыцарей и я были на страже, но мы всё же позволили вору унести несколько ценных вещей. Узнав, что люди из поместья графа Хэнитьюз находятся здесь, в деревне, мы пришли узнать, не украли ли что-то у потомка графа.

     

    "Вот же заливает! Ну, я думаю, вор, укравший Дракона, всё ещё считается вором".

     

    Кэйл сделал глоток прямо из бутылки, думая об этом. В этот момент он увидел, что рыцарь, который вчера был на виконтской вилле, смотрит на него:

     

    - На что ты вылупился?

     

    Рыцарь тут же поклонился и отвернулся. Вице-капитан неловко покосился на Кэйла, прежде чем испустить притворный кашель, а затем уверенно и громко ответил:

     

    - Гм... Наш молодой Мастер пьёт, потому что его день складывается лучше, если он пьёт с утра. Кроме того, это лучшее средство от похмелья. Он тот тип человека, который пьёт, чтобы вылечить своё похмелье, которое последовало за вчерашними слишком обильными возлияниями.

     

    Кэйл сердито посмотрел на вице-капитана, потому что не мог сказать, издевается ли вице-капитан над ним или придумывает предлог, после чего снова приложился к бутылке.

     

    - Я вижу. Какой интересный Молодой Мастер.

     

    Рыцарь ответил на слова вице-капитана положительно, прежде чем почтительно поклониться Кэйлу.

  • Ничтожество из графского семейства
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии