• Мой дом ужасов
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  •  

    «Ну, раз вы так говорите…» - Сяо Гу был весьма разочарован.

    «Если ты будешь стоять прямо и не будешь бояться, все будет хорошо. Пока ты не сделал ничего плохого и живешь честной жизнью, даже если ты столкнешься с призраком, они не будут нападать», - Чэнь Гэ поделился этим опытом с Сяо Гу, а молодой человек внимательно его слушал.

    «Теперь я понимаю. Босс, спасибо вам за наставления».

    «Тебе еще многое предстоит узнать в будущем. Я помогу тебе увидеть еще больше вещей, в которые ты никогда не поверишь», - рядом с Чэнь Гэ не было ни одного полезного человека, и многие вещи были для него неудобны. Появление Сяо Гу заставило Чэнь Гэ понять, что это может быть его идеальным шансом. Он планировал воспитать в молодом человеке настоящего работника его дома с привидениями.

    «Никому не говори о том, что произошло в автобусе, и это касается даже Сюй Вань», - Чэнь Гэ открыл дверь в дом с привидениями и махнул рукой Сяо Гу, чтобы он последовал за ним. - «Сегодня можешь остаться в комнате отдыха для персонала. Только запомни – не выходи из комнаты и не броди тут в одиночестве. Особенно далеко держись от страшных сценариев».

    «Босс, а где вы будете спать? Я уверен, что нам хватит одной кровати, если немного потеснимся», - Сяо Гу был очень смущен, воспользовавшись добротой босса.

    «У меня есть, где поспать. Давай я провожу тебя в туалет, чтобы ты привел себя в порядок и переоделся. А после этого постарайся не покидать комнату отдыху до восхода солнца».

    «Я могу сам сходить в туалет, я уже не ребенок», - Сяо Гу все еще не осознавал, что в настоящее время находится в самом страшном месте в Западном Цзюцзяне. Согласно системе оценок черного телефона, дом с привидениями Чэнь Гэ в настоящее время был эквивалентен трехзвездному сценарию.

    «В туалете есть кое-какой реквизит, и я боюсь, что ты можешь повредить его», - Чэнь Гэ нашел случайное оправдание, и быстро закрыл тему. Он вошел в комнату для сотрудников и достал два комплекта одежды. Один из них он передал Сяо Гу.

    «Надень это. И давай мне свою одежду».

    Закончив со всем этим, Чэнь Гэ закрыл дверь в комнату отдыха персонала.

    «Спокойной ночи. Я зайду за тобой утром».

    «Хорошо».

    Дверь закрылась. Сяо Гу встал рядом с кроватью, чувствуя вину. Он спал на кровати, а его босс на полу. Это был первый раз, когда парень столкнулся с подобной ситуацией. «У брата Чэня острый язык, но доброе сердце. Даже если он сам об этом не говорит, я вижу по его поступкам, что он хороший человек».

    Он откинул тонкое покрывало, и Сяо Гу уже собирался лечь на кровать, когда вдруг услышал кошачье мяуканье. Он быстро встал. Под покрывалом лежала большая белая кошка с парой разноцветных глаз. Она лениво посмотрела на Сяо Гу. Этот взгляд, казалось, говорил: «Кто ты и откуда взялся?»

    «Приятно познакомиться», - держа в руках покрывало, Сяо Гу застыл рядом с кроватью. Он не знал, что ему делать. Белая кошка не стала издеваться над Сяо Гу. Она укусила симпатичную куклу, и проворно прыгнула на рабочий стол рядом с кроватью. Кошка поскребла выключатель, и комната отдыха персонала погрузилась в темноту. Держа покрывало, Сяо Гу застыл на месте, лишившись дара речи.

    «Боже, она умеет даже свет выключать самостоятельно…»

    Чэнь Гэ немного постоял за дверью, но потом ушел, заметив, что внутри погас свет. Он также переоделся в чистую одежду и отнес наполовину промокший рюкзак в реквизитную.

    «Ситуация в Восточном Цзюцзяне довольно сложная. Вероятно, это связано с дверью в городе Ли Вань, которая вышла из-под контроля. Доктор Гао сказал, что когда-то эта дверь находилась под контролем общества историй о привидениях. Если я хочу получить дополнительную информацию об этой двери, то могу попытаться получить ее от членов общества».

    Порывшись в ящиках стола, Чэнь Гэ нашел приказ председателя о назначении и список пациентов Третьего Больничного Отделения. Он взял эти вещи и отправился в подземелье.

    Парень включил плеер и толкнул дверь в последний класс старшей школы Му Ян. Куклы в школьной форме послушно сидели за своими столами. Они выглядели такими серьезными, словно готовились к предстоящим важным экзаменам.

    «Не волнуйтесь, я лишь хочу познакомить вас с новыми друзьями», - Чэнь Гэ поднялся на трибуну и впервые попытался вступить в контакт с духами из списка пациентов. Он сразу же освободил души безумных пациентов. При жизни они были безумными и извращенными убийцами. После смерти их души отказались уходить, и все они превратились в зловещих духов. Класс быстро наполнился темными ветрами. Столы, стулья, дверь и окна громко задребезжали. Крики и вопли эхом разнеслись по округе, и мстительные взгляды устремились на Чэнь Гэ.

    «Сюй Инь», - стоило только позвать, и рядом с Чэнь Гэ появился Сюй Инь в окровавленной одежде. Все звуки и крики в классе мгновенно смолкли. Когда несколько духов, наконец, успокоились, Чэнь Гэ обошел их, одного за другим. Эта группа духов действительно отличалась от обычных. Даже когда на них смотрел Красный Призрак, их глаза излучали опасный блеск, когда они смотрели на Чэнь Гэ.

    «Мы не можем общаться?» - Чэнь Гэ снова достал приказ председателя о назначении. Он показал остальным письмо, написанное почерком доктора Гао, и когда они увидели этот почерк, в глазах духов появились темно-красные кровеносные сосуды. Всего за несколько секунд все духи склонились перед Чэнь Гэ.

    «Все еще не в состоянии общаться? Или они отказываются общаться со мной, потому что у них есть на меня обида?»

    Как новый председатель общества историй о привидениях, Чэнь Гэ имел определенную связь со старыми членами общества. Он собрал всех сотрудников дома с привидениями, чтобы они окружили пациентов, а потом покинул класс.

    Дождь понемногу начал стихать. Хуан Лин вела такси, и машина приближалась к ее дому, но скорость постепенно снижалась. В ее сердце образовался узел. Всякий раз, когда она вспоминала слова Чэнь Гэ, ей становилось страшно.

    «Должна ли я возвращаться сегодня домой?»

    До этого она ничего не знала, поэтому и не боялась. Теперь Хуан Лин не знала, кому она должна доверять. Доводы Чэнь Гэ были обоснованными и логичными, но в конечном счете он был посторонним. С другой стороны, Цзя Мин был ее мужем, и они уже столько лет жили вместе.

    Поразмыслив еще немного, Хуан Лин все еще не смогла прийти к какому-то решению. «Возможно, мне следует вернуться домой, но если я этого не сделаю, куда мне идти? Остаться в такси на ночь? Но как я буду объясняться, если таксист проснется?»

    Такси подъехало ко входу в жилой район, но Хуан Лин все еще не приняла окончательного решения. Внезапно она увидела мужчину с зонтиком в руках, который с тревогой ждал ее в лестницы. «Цзя Мин? Неужели он ждет меня?»

    Его рубашка была мокрой, и Цзя Мин выглядел довольно уставшим.

    «Почему ты вернулась только сейчас?» - голос Цзя Мина звучал довольно сердито. Хуан Лин припарковала машину, и только она открыла дверь, как Цзя Мин оказался рядом, держа в руках зонтик.

    «Пойдем домой!»

    «Позволь я сначала оставлю свой телефон у водителя. Когда он проснется, то сможет связаться со мной», - Хуан Лин оставила в машине записку.

    «Что с тобой сегодня случилось? Почему водитель оказался без сознания? Может, нам отвезти его в больницу?» - Цзя Мин увидел водителя, который все еще лежал без сознания на заднем сиденье, и забеспокоился.

    «Мой друг сказал, что с ним все в порядке. Он был напуган до такой степени, что потерял сознание, поэтому в скором времени вернется в чувства».

    «Твой друг? Тебе лучше прекратить общаться с такими странными людьми. Судя по их внешнему виду, те двое, что приходили сегодня, не похожи на хороших людей», - Цзя Мин держал зонтик, и поддерживал Хуан Лин, пока они поднимались наверх. Дверь в квартиру была открыта. Теплый свет из комнаты рассеял страх и тревогу в сердце Хуан Лин.

    «Я уже раз семь или восемь разогревал еду, но ты опоздала», - Цзя Мин указал на тарелки на столе. - «Я даже специально для тебя приготовил кастрюлю супа».

    «Спасибо, но у меня нет аппетита», - увидев стол, на котором дожидалась еда, Хуан Лин была тронута. Однако, как только ей в голову пришла мысль о том, что человек рядом с ней может и не быть ее мужем, все теплые чувства превратились в неописуемый ужас.

    «Ладно, тогда я уберу со стола. Тебе лучше идти спать, ведь завтра утром нужно будет ехать на работу», - Цзя Мин был очень зол, и ему было очень сложно сдержать свои чувства, чтобы не взорваться при виде жены. Хуан Лин вошла в спальню, но не сняла одежду. Она легла в кровать и натянула на себя одеяло.

    В другой комнате Цзя Мин убирал со стола. Звон посуды эхом разносился по комнате. Спустя неизвестно сколько времени свет на кухне, наконец, погас. Кто-то вошел в спальню и лег рядом с Хуан Лин. Между ними была лишь небольшая щель.

    Внутри тесной комнаты, которая была окутана темнотой, даже несмотря на то, что Хуан Лин устала, она не могла заснуть. Чем больше она размышляла, тем страшнее ей становилось. Ее ладони продолжали потеть.

    Примерно через десять минут, когда Хуан Лин услышала легкий храп своего мужа и убедилась, что он заснул, она вздохнула с облегчением. После целого рабочего дня и долгой дороги женщина была уже на пределе своих возможностей. Ее глаза медленно закрылись, и Хуан Лин даже не подозревала, что засыпает. Усталость после такой насыщенной ночи дала о себе знать.

    Примерно через час или два Хуан Лин очнулась после очень страшного сна. Ее собственный муж стоял в дверях с тесаком в руках, бормоча что-то о том, из каких ингредиентов ему приготовить суп этой ночью.

    Холодный пот скатился по ее лицу, а голова загудела. После некоторой борьбы ее глаза распахнулись. В спальне было совершенно темно и невероятно тихо. Она убедилась, что в дверях никого нет.

    «Это было слишком страшно». Хуан Лин потерла переносицу. Она схватила телефон, который оставила на ночном столике. И нашла контактный телефон Чэнь Гэ. Женщина хотела проверить, установила ли она его на быстрый набор. Чтобы случайно не разбудить спящего мужа, Хуан Лин свернулась калачиком под одеялом.

    Свет от экрана телефона упал на ее лицо. Хуан Лин открыла телефонную книгу, и ее глаза упали на список номеров, которые звонили ей прошлым вечером.

    «Это звонил мой муж». Ее глаза медленно перемещались сверху вниз. Хуан Лин полностью сосредоточилась на дисплее. Однако, неожиданно появился палец, который нажал на дисплей, как будто очень сильно желал набрать определенный номер. Глядя на этот палец, появившись из ниоткуда, Хуан Лин вздрогнула и вскочила с кровати.

    Телефон упал на середину кровати, и свет от дисплея упал на лицо ее мужа. Его лицо казалось таким знакомым, но выражение лица было странным.

    «Почему ты не спишь? Это потому, что ты проголодалась?»

    «Я в порядке», - Хуан Лин обняла одеяло и встала, чтобы включить свет. Однако, сделав несколько попыток она внезапно осознала, что свет не включался.

    Ее муж, словно робот, сел в кровати, и его голос становился все более и более странным. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, как будто не понимал, что Хуан Лин сказала ему ранее.

    «Если ты голодна, пойдем, поедим. Я сварил тебе целую кастрюлю супа».

     

  • Мой дом ужасов
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии