• Мой дом ужасов
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  •  

    Чэнь Гэ выполз из туннеля и огляделся. В комнате не было окон, и недалеко от входа в туннель было несколько животных, которые только что умерли.

    «Она использовала кровь животных? Это может обмануть злого призрака?» - пробормотал себе под нос Чэнь Гэ.

    Услышав приглушенный детский плач, Чэнь Гэ последовал на звук и поднялся на второй этаж. В комнате явно ощущалась женская рука. В комнате располагалась простая мебель. В отличие от других деревенских домов, здесь стоял не гроб, а деревянная кровать.

    Отодвинув тяжелую занавеску, Чэнь Гэ обнаружил на деревянной кровати несколько бамбуковых корзин, а на губах малышей лежали пучки травы. Трава, казалось, оказывала какое-то успокаивающее воздействие на малышей. Несмотря на то, что детей забрали у родителей, они почти не плакали.

    «Причина, по которой женщина Чжу каждый раз забирает детей, заключается в том, чтобы спасти их?» - Чэнь Гэ нашел под подушкой записную книжку. Открыв ее, он увидел, что там записан ряд имен и адресов. Автор этой записной книжки, вероятно, был едва грамотен, поэтому большая часть страниц была наполнена простыми символами.

    «Женщина Чжу снаружи выглядит лет на тридцать или сорок, но эта записная книжка уже пожелтела. Похоже, ей уже очень много лет», - Чэнь Гэ полистал записную книжку, но не мог понять содержимого. Это было похоже на китайский, но Чэнь Гэ не мог распознать иероглифы: «Адреса непонятные. Я могу узнать несколько имен. Может быть, это те самые дети, которых спасли?»

    «Ты прав. Это все дети, которых мне удалось вывезти», - вдруг раздался у него за спиной старческий голос. Чэнь Гэ повернулся, держа палец на кнопке воспроизведения. - «Это я тут должна бояться. Или ты думаешь, что немощная старуха, которая одной ногой стоит в могиле, еще может причинить тебе вред?»

    Речь старушки была немного невнятной, вероятно, потому что у нее не было зубов. Чэнь Гэ прошел дальше в комнату с плеером в руке. В маленькой комнате он обнаружил сильно сгорбленную старушку, которая лежала на деревянной кровати. Обе ее ноги и одна рука были сильно атрофированы, и она едва могла пошевелить головой и единственной рукой.

    «Мадам, кто вы?» - женщина выглядела такой старой, что Чэнь Гэ почувствовал необходимость проявить к ней уважение. Старушка посмотрела на Чэнь Гэ и улыбнулась: «Я та, кто пользуется благосклонностью призраков».

    Услышав это, разум Чэнь Гэ дрогнул. С этим термином он был более чем знаком!

    «Ты ведь знаешь о них. Ты ведь уже общался с ними?» - эти слова старой леди, естественно, относились к зловещим призракам.

    «Вы правы. Я не только взаимодействовал с ними. Но и построил для них дом, место, где они могут жить».

    «Тогда ты намного сильнее меня», - старушка изо всех сил старалась выразить свою доброжелательность. - «Проходи, присаживайся. Я не слышала, как открылась дверь, а значит ты пришел сюда через туннель, соединенный с залом предков. Я полагаю, что ты здесь для того, чтобы тайком увезти детей, пока проходит церемония?»

    «Да, таков план», - Чэнь Гэ не стал приближаться к старушке, но убрал палец с кнопки воспроизведения.

    «Все, как я и думала. Те, кто пользуется благосклонностью призраков, сделали что-то, что получило одобрение призраков», - голос женщины был спокойным и успокаивающим.

    «Что-то, что получило одобрение призраков?»

    «Да», - старушка с трудом кивнула. Когда Чэнь Гэ начал расспрашивать ее, она рассказала ему, что на самом деле произошло в Деревне Гробов. Ее история была похожа на то, что им сказал А Цин, с той лишь разницей, что призрак не был полностью бесчеловечным. Женщина как-то пообещала ей сделать три вещи, которые не будут выходить за рамки дозволенного. Она также проявила некоторую доброту к старушке, как например пообещала ей не входить в дом старой леди, и всякий раз, когда призрак в деревне пытался причинить вред старой леди, она поглощала его.

    «Она устроила в деревне резню, и все грешники были убиты. Я могу ее понять, почему она так поступила. На самом деле, я даже согласна с ее действиями, но то, что произошло дальше, выбило меня из колеи», - физическое состояние старушки было слабым, поэтому ей нужно было перевести дух после долгого разговора. - «В семейном доме, где она жила, внезапно появилась красная дверь. Лишь она сама могла открыть эту дверь. Она планировала покинуть деревню и забыть о своей обиде после резни в деревне. Но решила войти в дверь, прежде чем покинуть деревню. И именно тогда начались проблемы».

    «Когда она вошла в дверь, ее охватило негодование, а глаза наполнились злобой. Она превратилась в другого человека. Я не знаю, что произошло за дверью, но видела, что она была полна ненависти. И планировала заманить в ловушку будущие поколения жителей деревни и заставить их жить, как монстров. Ее разум был настолько извращен, что все, кто выглядел нормально, становился грешником в ее глазах».

    В голосе старой леди послышалась глубокая боль.

    «Я была не в силах остановить ее. Единственное, что мне оставалось, это использовать собственный метод, чтобы спасти невинных детей от ее ярости. Как и сегодня, каждый год она просыпается, чтобы войти в мир за дверью. Если детей оставить где-то еще, она обязательно убьет их, поэтому единственным безопасным местом для этих детей является мой дом. Побывав за дверью и вернувшись, она снова засыпает. Потому, главное пережить эту ночь».

    Старушка не имела представления, что находится за дверью, но знала, что призрак женщины входила туда раз в год примерно в одно и то же время.

    «Тогда почему вы не сбежали, не покинули деревню насовсем?» - спросил Чэнь Гэ.

    «Те, кто пил колодезную воду, никогда не смогут сбежать от нее. Она преследует нас вечно. Вот почему я спасаю только новорожденных».

    «Вечно? Но примерно полтора десятка лет назад некоторым жителям деревни удалось убежать, и с ними ничего не случилось», - Чэнь Гэ подумал об отце Цзян Лин и остальных.

    «Это был несчастный случай. Около полутора десятка лет назад она вошла в дверь, но в ту ночь не вернулась. Все жители деревни месяц жили в страхе. Когда они узнали, что она так и не вернулась, некоторые подумали, что та умерла в мире за дверью».

    «В этот момент жители деревни разделились на два лагеря. Одни говорили о том, что они должны остаться в горах, а вторые настаивали на том, что должны использовать эту возможность для побега. В конце концов, те, у кого были незначительные уродства, предпочли сбежать. На третий день после их побега, она вернулась».

    «Я умоляла ее отпустить их. Я использовала две обещанные мне услуги в обмен на двадцать лет безопасности для них».

    Старушка начала сильно кашлять. Чэнь Гэ больше не осмелился давить на нее. Он уже достаточно узнал от старой леди.

    «Мадам, пожалуйста, отдыхайте. Я больше не буду вас беспокоить. Я заберу одного ребенка. Это обещание, которое я дал одному из жителей деревни», - Чэнь Гэ обернулся и увидел сына А Цина.

    Однако, он сделал всего несколько шагов, прежде чем старая леди снова заговорила: «На самом деле, есть еще одна причина, по которой я позвала тебя».

    «Это связано с призраком женщины?» - Чэнь Гэ нашел ребенка с монетой на шее. Он выглядел мило.

    Старушка покачала головой. Она не отрывала взгляда от лица Чэнь Гэ: «Ты заметил, что температура твоего тела падает?»

  • Мой дом ужасов
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии