• Медные монеты
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи о том, что всезнающий Имперский Советник перенес великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на совершенствовании.

    Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в Нинъян, районе Хуэйчжоу.

    Его монашеский титул – Сюаньминь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кань Ю. В первый же день прибытия в Нинъян он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, подобрав по пути Сюэ Сяня, который прятался там.

    С тех пор у Сюэ Сяня, который был всемогущим в первой половине своей жизни, появилось новое жизненное стремление: заставить этого плешивого осла**, у которого была только хорошая внешность, испустить последний вздох*** и «умереть с улыбкой»****.

    Сюэ Сянь: «Если ты несчастен, я буду счастлив. Если ты умрешь, я буду смеяться до упаду».

    Сюаньминь: …

    Монах – актив отчужденный, подавленный (на самом деле ложь) x вспыльчивый, эксцентричный пассив (на самом деле тупой)

    * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й год = 1200 гн.э.

    **秃驴 [tūlǘ] - бран. плешивый осёл (часто о буддийских монахах).

    ***蹬腿 [dēngtuǐ] - жарг. протянуть ноги, откинуть копыта, двинуть кони, склеить ласты; 闭眼 [bìyǎn] - закрывать (смыкать) глаза, умереть.

    ****含笑九泉 [hán xiào jiǔ quán] - умереть счастливым, довольным.

    Мой перевод неидеальный, как и все в этом мире, буду рада, если мне адекватно в вежливой форме укажут на ошибки. Открыта к вашим пожелания и предложениям по переводу. Писать в комментариях или в группу вк. Не писать в личку на сайте!

    https://vk.com/airinleoni  - группа переводчика в вк.

  • Медные монеты
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии