• Маленький гриб
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Внизу, неизвестно где, кричала женщина. Возможно, она также увидела насекомых.

     

    Жук медленно полз по стеклу. Он был размером с ладонь, и на восьми тонких лапках были маленькие плотные бугорки. Эти неровности плавно прилипали к поверхности стекла. В центре находился большой кончик иглы с маленькой белой точкой, которая была его присоской. Длинное коричневое щупальце волочилось за ним, словно хвост, оставляя на стекле след темно-коричневой жидкости. Казалось, он хочет войти.

     

    Поэт протянул руку и провел пальцем между щелями в окне.

    – Все в порядке. Оно запечатано, и жук не сможет пролезть.

     

    – Одно поколение не так хорошо, как другое, – воскликнул Босс Шоу. – Чем дальше, тем страшнее они становятся. Совсем как червь раньше.

     

    – Это слияние генов, – Поэт смотрел на стекло. – Чем выше слияние, тем более странный внешний вид и тем сильнее инфекционная способность. Я знаю ученого, который говорил, что исследования людей за прошедшее столетие до сих пор не объяснили принцип заражения.

     

    Босс Шоу ответил «О».

     

    Он произнес это бессмысленным тоном, но его тело сжималось в углу комнаты, как можно дальше от окна.

    – Ты можешь закрыть шторы?

     

    – Я хотел бы увидеть город, – Поэт опустил штору наполовину. Комната была окутана тьмой, и его очертания отражали странную грусть во мраке. – Это… я не знаю, как долго еще продлится жизнь города.

     

    Ань Чжэ выглянул наружу. Утром под тусклым небом растянулся серый город. Половина него была скрыта слабым белым туманом. Солнце вставало, и туман исчезал. Несколько гигантских механических структур попали в поле его зрения. Они стояли высоко и пронзали небо. У людей всегда много странных приборов. Эти устройства могли обеспечить безопасность базы, но иногда они не могли, как сейчас.

     

    В это время Поэт обратился к Ань Чжэ.

    – Кажется, ты совсем не боишься.

     

    Ань Чжэ поджал губы и не знал, как ответить. Поэт опустил штору и улыбнулся ему.

    – Ты действительно странный.

     

    – В самом деле?

     

    – Ты слишком тихий, как будто то, что происходит вокруг, не имеет значения, – заявил Поэт. – В наше время очень мало людей с такой индивидуальностью.

     

    – Может быть, – улыбнулся Ань Чжэ.

     

    Должна быть разница между грибом и человеком. Он пытался заставить себя казаться более человечным, спрашивая Поэта:

    – Так что же нам теперь делать?

     

    Поэт думал об этом три минуты, прежде чем ответить:

    – Молиться.

     

    – Молитесь, чтобы ультразвуковые диспергаторы не оказались полностью повреждены, или молитесь, чтобы насекомые были просто группой без мозгов, выживающих благодаря инстинкту.

     

    – Еще молитесь, чтобы наше стекло оказалось достаточно крепким, чтобы его нельзя было легко разбить.

     

    Как только он договорил, за окном раздался непрерывный шум. Это был звук бесчисленных насекомых, бьющихся о стекло. Босс Шао мрачно уставился на Поэта.

    – Я помолюсь, чтобы ты стал немым.

     

    Поэт запаниковал и быстро задернул шторы.

    – Не смотрите.

     

    – Я видел это, – заявил Босс Шоу. – Надвигается прилив насекомых.

     

    В следующий момент выражение его лица внезапно изменилось.

    – Быстро! Проверьте вентиляционные отверстия!

     

    Поэт посмотрел на угол комнаты.

    – Здесь есть вентиляция!

     

    Они смотрели в направлении над головой Ань Чжэ. Это была дыра, ведущая во внешний мир, защищенная проволочной сеткой. Тем не менее, из-за многих лет неисправности она заржавела и выявила разрыв. Поэт увидел это и оторвал рукав, передавая его Ань Чжэ.

    – Сначала заткни дыру!

     

    Ань Чжэ встал. Вентиляционное отверстие оказалось не маленьким, и он правой рукой сложил ткань и набить ее внутрь.

    – Этого недостаточно.

     

    Поэт оторвал еще один кусок. Ань Чжэ держал первый ком одной рукой, а другой – новый кусок ткани. Его правый указательный палец внезапно резко заболел.

     

    Движения Ань Чжэ на мгновение прекратились, прежде чем он продолжил набивать ткань, как ни в чем ни бывало. Вентиляционное отверстие теперь было полностью заблокировано, и он снова сел на кровать. Босс Шоу и Поэт обошли вокруг, чтобы проверить, есть ли в комнате какие-либо другие отверстия, в то время как Ань Чжэ поднял перед глазами указательный палец.

     

    На нем появилась красная точка размером с булавку. Текстура кожи слегка изменилась на белый мицелий. Когда два других человека отвернулись от него, он резко потянул и отломал этот мицелий. Новый мицелий вырос из разлома и снова превратился в человеческий палец, новый палец без каких-либо ран. Ань Чжэ не знал, полезно ли это или нет. Разорванный мицелий, похоже, не имел никаких проблем, но у него не было другого пути.

     

    – Других дыр нет, – обернулся и сообщил Поэт.

     

    Ань Чжэ ответил:

    – … Да.

     

    Однако звук жуков, ударяющих по стеклу, усиливался все больше и больше. Стекло гремело, как будто оно разобьётся в следующий момент. Радио в коридоре продолжало транслировать инструкции, но это казалось сущей ерундой:

    «Пожалуйста, закройте двери и окна. Не паникуйте».

     

    Поэт сел, его лицо слегка побледнело.

    – Слушайте Бога.

     

    – Ты, быстро заткнись! – Босс Шоу выглядел серьезным, когда кричал на Поэта, прежде чем взглянуть на Ань Чжэ.

     

    Ань Чжэ был сбит с толку.

    – Что такое?

     

    – Быстро, позвони своему мужчине.

     

    Ань Чжэ: «……?»

     

    ___________________

     

    Район 1, центр рассеивания.

     

    Огромный черный ультразвуковой рассеиватель стоял под серым небом, как гигантский цветок, расцветающий в городе. Машина ехала по дороге, когда здания продолжали отступать, а тень рассеивающего прибора перед ними быстро увеличивалась.

     

    – Если центр рассеивания разрушен… – послышался голос Лу Фэна. – Будут ли работать другие устройства рассеивания?

     

    – Они могут перестать работать, – исследователь молчал, прежде чем ответить. – Работа диспергатора слишком сложна. Чтобы гарантировать, что внешний город полностью покрыт ультразвуковыми волнами, интенсивность и диапазон волн всех рассеивателей однородны и дистанционно распределены центром рассеивания. Если центр будет поврежден и аварийные процедуры не начнутся вовремя, я боюсь, что появятся очень серьезные последствия.

     

    – Однако это только наихудший сценарий. Вероятность очень мала, – он продолжил: – Диспергатор №1, принадлежащий центру рассеивания, является крупнейшим ультразвуковым диспергатором во всем внешнем городе. Мощность слишком сильна, и это оказывает неблагоприятное воздействие на организм человека. Таким образом, в районе 1 нет постоянных жителей и не так много персонала в центре рассеивания. В ситуации недостаточной рабочей силы могут быть другие причины для временной потери контакта. Это не обязательно…

     

    Его голос внезапно остановился, когда его глаза пронзили окно и смотрели на ультразвуковой диспергатор впереди них. Более ста лет назад, весной мирных лет, росли листья, и садовник опрыскивал растения репеллентом, чтобы защитить их от насекомых. В этот момент на ультразвуковом рассеивателе – черном цветке с серыми, белыми, черными и желтыми выступами – по его поверхности ползли гигантские черви. Нет, это были не просто черви.

     

    Дыхание исследователя внезапно сильно задрожало.

    – Нет… – пробормотал он. – Полковник, вы это видите?

     

    Лу Фэн ударил по рулю! Машина сделала захватывающий крутой поворот на узкой дороге и направилась назад по своему первоначальному направлению! Задние бронемашины вспыхнули в гневе, но в следующий момент все резко развернулись. В конце дороги черные клопы взлетели и упали, как фейерверк. Тела членистоногих ударились о стекло, и автомобиль бросило вперед, словно шальную пулю.

     

    В машине звук коммуникатора был доведен максимально до предела, и яростно зазвучал дрожащий голос оператора.

     

    – Полковник, 2 район, экстренная связь, волна насекомых разразилась, просим поддержки.

     

    – Район 3, экстренная связь. Во время эвакуации было обнаружено большое количество насекомых-монстров, и они просят поддержки.

     

    – Экстренная связь с городской оборонительной станции…

     

    – Экстренная связь от городской администрации…

     

    – Район 8 по экстренной связи…

     

    – Соедините меня с 8 районом, – быстро перебил Лу Фэн. – Сможет ли подземное убежище безопасно принимать аварийных беженцев со всего города?

     

    – Полковник Лу! – голос противоположной стороны был еще быстрее. – Небольшая группа комаров проникла через вентиляционную систему, и на нашей стороне более десяти зараженных человек. Мы просим поддержки у Суда первой инстанции!

     

    Прошло три секунды молчания. Лу Фэн приказал:

    – Убейте зараженных людей. Остальные укрываются и ждут поддержки.

     

    Он повесил коммуникатор.

     

    – Полковник, – затем был слышен молодой голос. – Зал суда собран, и жертв нет.

     

    – Децентрализованная поддержка для каждого района. Район 8 является приоритетом.

     

    – Да.

     

    Он повесил коммуникатор.

     

    – Полковник, – исследователь в машине заставил себя успокоиться. – Мы должны вернуться в главный город.

     

    Голос Лу Фэна был мягким.

    – Главный город?

     

    – Главный город имеет независимую систему обороны и расселения, которая гарантирует абсолютную безопасность.

     

    Скорость машины замедлилась. Впереди была развилка. Лу Фэн задумался:

    – А что насчет Внешнего города?

     

    – Весь город за пределами базы разоблачен, и монстры типа насекомых имеют преимущества в размерах и широко распространены. Опасность этой волны насекомых выше, чем у волны грызунов, которая когда-то поглотила Юго-восточную базу, – тон исследователя постепенно обрел спокойствие. – Вы судья, но в этом случае вы не можете никого спасти.

     

    Было достаточно аргументов, чтобы позволить исследователю восстановить здравомыслие и самообладание. Он даже улыбнулся, сказав:

    – Сейчас нет смысла куда-то идти. Вы не можете уменьшить потери. Вы знаете, я прав. Вы не можете защитить что-либо еще, но мы можем защитить себя.

     

    В этот момент из коммуникатора снова раздался звук. Ситуация была срочной, поэтому Лу Фэн перевел его в аварийный режим. Через три секунды на вызов была дана автоматическая связь. Это оказался не голос оператора.

     

    – Полковник, – прозвучал чистый голос, более медленный, чем привычка говорить Лу Фэна, с мягкой легкостью между словами. – Твои вещи все еще здесь со мной.

     

    Лу Фэн спросил:

    – Где ты?

     

    – Рядом со зданием городской обороны, – ответил Ань Чжэ. – … Здесь много насекомых, стучащих в стекло.

     

    В конце его голос дрожал, словно он боялся. Лу Фэн сделал пол-оборота руля и поехал по одной из дорог. Исследователь посмотрел на заброшенную дорогу и его глаза расширились. Его тело почти подпрыгнуло на месте, если бы не ремень безопасности. Он внезапно крикнул:

    – Вы…

     

    Лу Фэн, казалось, не слышал его слов и только проговорил в коммуникатор:

    – Подожди.

  • Маленький гриб
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии