• Его Возвышение
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Данте внимательно посмотрел на них и не удивился, увидев Картера, ковыляющего вперед с самодовольной усмешкой на лице.

    Помимо Картера, все остальные, казалось, были прямиком из средневековья. Единственным исключением, казалось, была либо Ханна, либо Оливия (он не мог определиться, как её звали). Другой юноша, которому, казалось, было около двадцати лет, шел рядом с Картером.

    Десятеро убийц средних лет, идущие к ним, были гораздо более разнообразные, чем он мог подумать. Некоторые из них были простыми, как и другие ученики, которых он видел: они носили обычную одежду и имели невыразительные черты лица. Двое из них выглядели так, как он бы подумал, должны выглядеть убийцы перед встречей с Викторией: они были окутаны черным плащом, который полностью закрывал их лица. И тот, кто шел рядом с Ханной или Оливией, был чрезвычайно красив, до такой степени, что это не казалось реалистичным.

    А вот больше всего выделялся убийца, который шел рядом с Картером и другим юношей. Он расхаживал, как дворянин, и был одет в экстравагантную одежду, сделанную из чрезвычайно дорогой ткани.

    Они, казалось, были намного слабее. Он верил в способности Виктории, когда думал, что она будет сражаться один на один с другим учителем, но он не мог предположить, что их окружит почти дюжина учителей.

    Оглядываясь на Викторию, он с удивлением заметил, что она все еще сидела у пня и не двигалась, ковыряясь кинжалом в ногтях. Она даже не смотрела на приближающуюся опасность.

    — Пора делать ноги?

    Виктория недоверчиво посмотрела на него.

    — Зачем нам это делать?

    Он открыл рот, чтобы заявить очевидное, затем остановился.

    — Забудь, что я что-то сказал.

    Виктория казалась довольно уверенной, но в дурном расположении духа. Сочетание этих двух факторов вызывало некоторое беспокойство.

    Данте прошел мимо нее, затем стал ожидать, пока лиса продолжала царапать его в мешке. Если Виктория не сможет остановить их, ему будет худо. Не то, чтоб он был большим подспорьем в бою. Поэтому он и задумал убраться от неё куда подальше и надеяться на лучшее.

    Неудивительно, что экстравагантный убийца заговорил первым.

    — Ты учитель Гильдии Никс?

    Данте посмотрел на Викторию широко раскрытыми глазами.

    Она учитель гильдии?

    Осознание было шокирующим, и сделало насмешливый тон убийцы еще более шокирующим. Он не понимал, как на мастера гильдии можно смотреть свысока.

    Виктория посмотрела на него, и ее глаза сузились.

    — Ты тот говнюк, который потратил впустую весь мой день?

    Некоторые из других учителей были ошеломлены словами Виктории, в то время как другие наблюдали за событием абсолютно бесстрастно. Выражение лица прекрасно одетого убийцы изменилось больше всего, его лицо исказилось смесью гнева и отвращения, и он рыкнул:

    — Да как ты смеешь?

    Виктория глубоко вздохнула, словно сдерживая себя.

    — Чего вы пришли сюда?

    — Твой ученик ... — сказал он, а его взгляд прикован к Данте, — Подкрался к моему ученику со злым умыслом убить. Если бы не превосходный талант Картера, его бы даже не было в живых. Немедленно передай его мне, и я, возможно, решу этот вопрос.

    Данте нахмурился и теперь надеялся, что Виктория будет сражаться. Очевидно, что перед ним был мастер Дакс, как его назвал Картер.

    У Виктории поднялись брови, но она все равно выглядела скучающей. Она оглянулась на него.

    — Это правда?

    Прежде чем он успел ответить, раздался очень соблазнительный смех, полностью разряжая обстановку между Викторией и мастером Даксом. Так или иначе, смех был просто обезоруживающий.

    Все посмотрели на источник и увидели одну из девушек, Оливию или Ханну, шепчущую на ухо чрезвычайно красивой женщине. Раздался второй смех, и на этот раз он был тоже обезоруживающий.

    — Мастер Дакс, кажется, ваш ученик был непослушным.

    Знойный голос девушки, казалось, резонировал в его сознании, и он почувствовал непреодолимое влечение к ней.

    — Оливия имеет в виду, что Картер следовал за учеником учителя Никса, ожидая, пока новый ученик не окажется вне чар обнаружения, чтобы устроить ему засаду. Очевидно, твой ученик был побежден почти сразу, — сказала девушка, после чего улыбнулась и подмигнула Данте.

    Ему было трудно понять слова девушки, но тот факт, что она встала на его защиту, наполнил его подавляющим удовлетворением.

    Мастер Дакс нахмурился, потом оглянулся, увидел уродливое выражение Картер, и ещё больше нахмурился.

    Выражение лица Виктории, с другой стороны, совсем не изменилось. Казалось, что слова девушки ее нисколько не удивили.

    — Теперь ясно, почему ты избегал меня, учитель Даксез. Кажись, Преданная ветвь может воспитать только неполноценные таланты. Не волнуйся, будучи членом гильдии убийц, как я могу не сочувствовать твоему положению? Считай, что эта проблема решена, я больше не позволю моему Данте запугивать ваших неполноценных учеников.

    Явной провокации в словах Виктории и слабости против ветви гильдии Преданности было достаточно, чтобы лицо мастера Даксеза вспыхнуло малиновым от ярости.

    — Ты думаешь, что этот ... ребенок действительно может сравниться с лучшим учеником Преданной ветви?

    — Разумеется, а у тебя есть сомнения? Я не могу придумать хорошей причины, почему бы тебе не позволить Данте бросить ему вызов.

    Мастер Даксез усмехнулся, и его тон был угрожающим.

    — Я был просто занят и у меня не было времени иметь дело с кем-то столь незначительным, как вы. Джейс с радостью примет предложение ... если будет поставлено на кон что-то равноценное.

    Виктория кивнула.

    — Обычных условий должно хватить.

    Впервые с самого начала разговора, мастер Дакс выглядел по-настоящему довольным.

    — Учитель Флэрил, пожалуйста, составь контракт.

    http://tl.rulate.ru/book/10265/397160

  • Его Возвышение
    Следующая глава (Ctrl + вправо)
  • Отсутствуют комментарии